Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 30:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Mereka berdiri pada tempatnya m  menurut peraturan yang berlaku bagi mereka masing-masing, sesuai dengan Taurat Musa, abdi Allah itu; para imam menyiramkan darah yang diterimanya dari orang-orang Lewi.

AYT (2018)

Mereka berdiri di tempatnya menurut peraturan yang berlaku, sesuai dengan Taurat Musa, abdi Allah itu. Para imam memercikkan darah yang mereka terima dari orang-orang Lewi.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Maka berdirilah mereka itu sekalian pada jawatannya atas peri yang tersurat baginya dalam taurat Musa, aziz Allah, dan segala imampun memercikkan darah, yang telah ditadah oleh orang Lewi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Mereka masing-masing mengambil tempat di Rumah TUHAN menurut ketentuan-ketentuan yang tercantum dalam buku Hukum-hukum Musa. Darah dari kurban-kurban itu diserahkan oleh orang Lewi kepada para imam, lalu mereka menuangkannya pada mezbah.

MILT (2008)

Dan mereka berdiri pada tempatnya menurut peraturan mereka, sesuai dengan torat Musa, abdi Allah Elohim 0430 itu. Para imam memercikkan darah dari tangan orang-orang Lewi.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berdiri di tempatnya menurut peraturan yang berlaku, sesuai dengan Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa, abdi Allah itu. Lalu para imam memercikkan darah yang diterimanya dari orang-orang Lewi.

AVB (2015)

Mereka berdiri di tempat masing-masing menurut peraturan yang ditetapkan, selaras dengan Kitab Suci Taurat yang disampaikan Allah melalui Musa, hamba Allah itu. Lalu para imam memercikkan darah yang diterima mereka daripada bani Lewi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Mereka berdiri
<05975>
pada
<05921>
tempatnya
<05977>
menurut peraturan
<04941>
yang berlaku bagi mereka masing-masing, sesuai dengan Taurat
<08451>
Musa
<04872>
, abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu; para imam
<03548>
menyiramkan
<02236>
darah
<01818>
yang diterimanya
<03027>
dari orang-orang Lewi
<03881>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Maka berdirilah
<05975>
mereka itu sekalian pada jawatannya
<05977>
atas
<05921>
peri yang tersurat
<04941>
baginya dalam taurat
<08451>
Musa
<04872>
, aziz
<0376>
Allah
<0430>
, dan segala imampun
<03548>
memercikkan
<02236>
darah
<01818>
, yang telah ditadah oleh
<03027>
orang Lewi
<03881>
.
AYT ITL
Mereka berdiri
<05975>
di
<05921>
tempatnya
<05977>
menurut peraturan
<04941>
yang berlaku, sesuai dengan Taurat
<08451>
Musa
<04872>
, abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu. Para imam
<03548>
memercikkan
<02236>
darah
<01818>
yang mereka terima dari orang-orang Lewi
<03881>
.

[<0853> <03027>]
AVB ITL
Mereka berdiri
<05975>
di
<05921>
tempat masing-masing
<05977>
menurut peraturan
<04941>
yang ditetapkan, selaras dengan Kitab Suci Taurat
<08451>
yang disampaikan Allah melalui Musa
<04872>
, hamba
<0376>
Allah
<0430>
itu. Lalu para imam
<03548>
memercikkan
<02236>
darah
<01818>
yang diterima mereka daripada bani Lewi
<03881>
.

[<0853> <03027>]
HEBREW
Mywlh
<03881>
dym
<03027>
Mdh
<01818>
ta
<0853>
Myqrz
<02236>
Mynhkh
<03548>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
hsm
<04872>
trwtk
<08451>
Mjpsmk
<04941>
Mdme
<05977>
le
<05921>
wdmeyw (30:16)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:16

Mereka berdiri 1  pada tempatnya 2  menurut peraturan yang berlaku bagi mereka masing-masing, sesuai dengan Taurat Musa 3 , abdi Allah itu; para imam 4  menyiramkan darah yang diterimanya dari orang-orang Lewi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA