Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Lalu bani Amon e  dan Moab berdiri menentang penduduk pegunungan Seir f  hendak menumpas dan memunahkan mereka. Segera sesudah mereka membinasakan penduduk Seir, mereka saling g  bunuh-membunuh.

AYT (2018)

Orang Amon dan Moab bangkit melawan penduduk pegunungan Seir, lalu menumpas dan memusnahkan mereka. Setelah menumpas penduduk Seir, mereka saling membunuh sesamanya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Maka pada masa itu berbangkitlah bani Ammon dan Moab melawan segala orang yang dari pegunungan Seir, hendak menumpas dan membinasakan dia; setelah sudah ditumpasnya segala orang dari Seir itu, maka mereka itupun berbunuh-bunuhan sama sendirinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Tentara Amon dan Moab menyerang tentara Edom dan menghancurkannya sama sekali. Kemudian mereka balik menyerang satu sama lain dengan sengit.

MILT (2008)

Lalu bani Amon dan Moab berdiri melawan penduduk pegunungan Seir untuk menghancurkan dan memusnahkan mereka, dan ketika mereka telah selesai dengan penduduk Seir, mereka membantu setiap orang terhadap sesamanya ke dalam kehancuran.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Amon dan Moab bangkit melawan penduduk Pegunungan Seir lalu menumpas dan membinasakan mereka. Setelah menghabisi penduduk Seir, mereka saling bantu membunuh kawannya sendiri.

AVB (2015)

Bani Amon dan Moab bangkit melawan penduduk Pergunungan Seir lalu menumpas dan membinasakan mereka. Setelah memusnahkan penduduk Seir, mereka saling membinasakan sesama sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Lalu bani
<01121>
Amon
<05983>
dan Moab
<04124>
berdiri
<05975>
menentang
<05921>
penduduk
<03427>
pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
hendak menumpas
<02763>
dan memunahkan
<08045>
mereka. Segera sesudah mereka membinasakan
<03615>
penduduk
<03427>
Seir
<08165>
, mereka
<0376>
saling bunuh-membunuh
<04889>
.

[<05826> <07453>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Maka pada masa itu berbangkitlah
<05975>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
dan Moab
<04124>
melawan segala orang
<03427>
yang dari pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
, hendak menumpas
<02763>
dan membinasakan
<08045>
dia; setelah sudah ditumpasnya
<03615>
segala orang
<03427>
dari Seir
<08165>
itu, maka mereka
<0376>
itupun berbunuh-bunuhan
<04889>
sama sendirinya
<07453>
.
AYT ITL
Orang
<01121>
Amon
<05983>
dan Moab
<04124>
bangkit
<05975>
melawan
<05921>
penduduk
<03427>
pegunungan
<02022>
Seir
<08165>
, lalu menumpas
<02763>
dan memusnahkan
<08045>
mereka. Setelah menumpas
<03615>
penduduk
<03427>
Seir
<08165>
, mereka saling
<0376>
membunuh
<04889>
sesamanya
<07453>
sendiri.

[<05826>]
AVB ITL
Bani
<01121>
Amon
<05983>
dan Moab
<04124>
bangkit
<05975>
melawan
<05921>
penduduk
<03427>
Pergunungan
<02022>
Seir
<08165>
lalu menumpas
<02763>
dan membinasakan
<08045>
mereka. Setelah memusnahkan
<03615>
penduduk
<03427>
Seir
<08165>
, mereka saling
<0376>
membinasakan
<04889>
sesama
<07453>
sendiri.

[<05826>]
HEBREW
tyxsml
<04889>
wherb
<07453>
sya
<0376>
wrze
<05826>
ryev
<08165>
ybswyb
<03427>
Mtwlkkw
<03615>
dymshlw
<08045>
Myrxhl
<02763>
ryev
<08165>
rh
<02022>
ybsy
<03427>
le
<05921>
bawmw
<04124>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
wdmeyw (20:23)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:23

Lalu bani Amon dan Moab berdiri menentang penduduk pegunungan Seir 1  hendak menumpas dan memunahkan mereka. Segera sesudah mereka membinasakan penduduk Seir 1 , mereka saling bunuh-membunuh 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA