Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 10:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Setelah seluruh Israel k  melihat, bahwa raja tidak mendengarkan permintaan mereka, maka rakyat menjawab raja: "Bagian apakah kita dapat dari pada Daud? l  Kita tidak memperoleh warisan dari anak Isai itu! Masing-masing ke kemahmu, hai orang Israel! Uruslah sekarang rumahmu sendiri, hai Daud!" Maka pergilah seluruh orang Israel ke kemahnya,

AYT (2018)

Setelah seluruh Israel melihat bahwa raja tidak mendengarkan permintaan mereka, maka rakyat menjawab raja, “Bagian apa yang kami dapat dari Daud? Kami tidak mendapat warisan dari anak Isai itu. Pulanglah ke tendamu masing-masing, hai Israel! Uruslah keluargamu sendiri, hai Daud!” Semua orang Israel pulang ke tendanya

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Hata, apabila dilihat oleh segenap orang Israel akan hal baginda tiada mau mendengar akan sembah mereka itu, maka sahut mereka itu kepada baginda: Apakah bahagian kami dari pada Daud? bahkan, tiada pada kami barang pusaka dari pada bin Isai itu! Hai orang Israel, baiklah masing-masing kamu pulang ke kemahnya! Sekarang ingatlah akan isi rumahmu sendiri, hai Daud! Hata, maka pulanglah segala orang Israel itu ke kemah-kemahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Ketika rakyat Israel melihat bahwa raja tidak mau mendengarkan mereka, mereka berteriak, "Peduli amat dengan Daud dan keturunannya! Mereka tidak pernah berbuat apa-apa untuk kita. Rakyat Israel, mari kita pulang! Biarkan Rehabeam itu mengurus dirinya sendiri!" Maka pulanglah rakyat Israel,

MILT (2008)

Dan seluruh Israel, tatkala raja tidak mendengarkan kepada mereka, maka rakyat menimpali raja dengan berkata, "Apakah bagian milik kami bersama Daud? Ya, tidak ada warisan bersama anak Isai. Masing-masing ke kemahmu, hai orang Israel! Sekarang, lihatlah keluargamu, hai Daud!" Maka pergilah seluruh orang Israel ke kemahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah semua orang Israil melihat bahwa raja tidak mau mendengarkan permintaan mereka, maka rakyat menjawab raja demikian, "Bagian apakah yang kita peroleh dari Daud? Kita tidak memperoleh milik pusaka dari anak Isai itu! Pulanglah ke kemahmu masing-masing, hai Israil! Sekarang, uruslah rumah tanggamu sendiri, hai Daud!" Maka pergilah semua orang Israil ke kemah-kemah mereka.

AVB (2015)

Setelah semua orang Israel melihat bahawa raja tidak mahu mendengar permintaan mereka, maka rakyat menjawab raja demikian, “Bahagian apakah yang kita peroleh daripada Daud? Kita tidak memperoleh harta pusaka daripada anak Isai itu! Pulanglah ke khemah masing-masing, wahai Israel! Sekarang, uruslah rumah tanggamu sendiri, wahai Daud!” Maka pergilah semua orang Israel ke khemah masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Setelah seluruh
<03605>
Israel
<03478>
melihat, bahwa
<03588>
raja
<04428>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
permintaan mereka
<01992>
, maka rakyat
<05971>
menjawab
<07725>
raja
<04428>
: "Bagian
<02506>
apakah
<04100>
kita dapat dari pada Daud
<01732>
? Kita tidak
<03808>
memperoleh warisan
<05159>
dari anak
<01121>
Isai
<03448>
itu! Masing-masing
<0376>
ke kemahmu
<0168>
, hai orang Israel
<03478>
! Uruslah
<07200>
sekarang
<06258>
rumahmu
<01004>
sendiri, hai Daud
<01732>
!" Maka pergilah
<01980>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
ke kemahnya
<0168>
,

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Hata
<03588>
, apabila dilihat oleh segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
akan hal baginda
<04428>
tiada
<03808>
mau mendengar
<08085>
akan sembah mereka
<01992>
itu, maka sahut
<07725>
mereka
<05971>
itu kepada baginda
<04428>
: Apakah
<04100>
bahagian
<02506>
kami dari pada Daud
<01732>
? bahkan, tiada
<03808>
pada kami barang pusaka
<05159>
dari pada bin
<01121>
Isai
<03448>
itu! Hai orang Israel
<03478>
, baiklah masing-masing
<0376>
kamu pulang ke kemahnya
<0168>
! Sekarang
<06258>
ingatlah
<07200>
akan isi rumahmu
<01004>
sendiri, hai Daud
<01732>
! Hata, maka pulanglah
<01980>
segala
<03605>
orang Israel
<03478>
itu ke kemah-kemahnya
<0168>
.
AYT ITL
Setelah seluruh
<03605>
Israel
<03478>
melihat bahwa
<03588>
raja
<04428>
tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
permintaan mereka
<01992>
, maka rakyat
<05971>
menjawab
<07725>
raja
<04428>
, “Bagian
<02506>
apa
<04100>
yang kami dapat dari Daud
<01732>
? Kami tidak
<03808>
mendapat warisan
<05159>
dari anak
<01121>
Isai
<03448>
itu. Pulanglah ke tendamu
<0168>
masing-masing
<0376>
, hai Israel
<03478>
! Uruslah
<07200>
keluargamu
<01004>
sendiri, hai Daud
<01732>
!” Semua
<03605>
orang Israel
<03478>
pulang
<01980>
ke tendanya
<0168>

[<0853> <0559> <00> <06258> <00>]
HEBREW
o
wylhal
<0168>
larvy
<03478>
lk
<03605>
Klyw
<01980>
dywd
<01732>
Ktyb
<01004>
har
<07200>
hte
<06258>
larvy
<03478>
Kylhal
<0168>
sya
<0376>
ysy
<03448>
Nbb
<01121>
hlxn
<05159>
alw
<03808>
dywdb
<01732>
qlx
<02506>
wnl
<0>
hm
<04100>
rmal
<0559>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
Meh
<05971>
wbysyw
<07725>
Mhl
<01992>
Klmh
<04428>
ems
<08085>
al
<03808>
yk
<03588>
larvy
<03478>
lkw (10:16)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 10:16

Setelah seluruh Israel 4  melihat, bahwa raja tidak mendengarkan permintaan mereka, maka rakyat menjawab raja: "Bagian 1  apakah kita dapat dari pada Daud 3 ? Kita tidak memperoleh warisan dari anak 2  Isai itu! Masing-masing ke kemahmu, hai orang Israel 4 ! Uruslah sekarang rumahmu sendiri, hai Daud 3 !" Maka pergilah seluruh orang Israel 4  ke kemahnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA