Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 10:14

Konteks
NETBible

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; 1  I will make them even heavier. 2  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 3 

NASB ©

biblegateway 2Ch 10:14

He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."

HCSB

and spoke to them according to the young men's advice, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I, with barbed whips."

LEB

He spoke to them as the young men advised. He said, "If my father made your burden heavy, I will add to it. If my father punished you with whips, I will use scorpions."

NIV ©

biblegateway 2Ch 10:14

he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."

ESV

King Rehoboam spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 10:14

he spoke to them in accordance with the advice of the young men, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."

REB

and spoke to the people as the young men had advised: “My father made your yoke heavy; but I shall make it heavier. My father whipped you; but I shall flay you.”

NKJV ©

biblegateway 2Ch 10:14

and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"

KJV

And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And answered
<01696> (8762)
them after the advice
<06098>
of the young men
<03206>_,
saying
<0559> (8800)_,
My father
<01>
made your yoke
<05923>
heavy
<03513> (8689)_,
but I will add
<03254> (8686)
thereto: my father
<01>
chastised
<03256> (8765)
you with whips
<07752>_,
but I [will chastise you] with scorpions
<06137>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 10:14

He spoke
<01696>
to them according to the advice
<06098>
of the young
<03206>
men
<03206>
, saying
<0559>
, "My father
<01>
made
<03513>
your yoke
<05923>
heavy
<03513>
, but I will add
<03254>
to it; my father
<01>
disciplined
<03256>
you with whips
<07752>
, but I will discipline you with scorpions
<06137>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
boulhn
<1012
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
newterwn
<3501
A-GPM
legwn
<3004
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ebarunen
<925
V-IAI-3S
ton
<3588
T-ASM
zugon
<2218
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
prosyhsw
<4369
V-FAI-1S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
epaideusen
<3811
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
mastigxin
<3148
N-DPF
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
paideusw
<3811
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
skorpioiv
<4651
N-DPM
NET [draft] ITL
and followed
<01696>
the advice
<06098>
of the younger ones
<03206>
. He said
<0559>
, “My father imposed
<03513>
heavy demands
<05923>
on you; I
<0589>
will make them even heavier
<03254>
. My father
<01>
punished
<03256>
you with ordinary whips
<07752>
; I
<0589>
will punish you with whips that really sting your flesh
<06137>
.”
HEBREW
Mybrqeb
<06137>
ynaw
<0589>
Myjwsb
<07752>
Mkta
<0853>
roy
<03256>
yba
<01>
wyle
<05921>
Pyoa
<03254>
ynaw
<0589>
Mkle
<05923>
ta
<0853>
dybka
<03513>
rmal
<0559>
Mydlyh
<03206>
tuek
<06098>
Mhla
<0413>
rbdyw (10:14)
<01696>

NETBible

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; 1  I will make them even heavier. 2  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 3 

NET Notes

tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

tn Heb “but I will add to your yoke.”

tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA