Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 4:11

terlebih lagi sekarang, setelah orang-orang fasik membunuh seorang yang benar, di rumahnya di atas tempat tidurnya, tidakkah aku menuntut darahnya m  dari pada kamu dan melenyapkan kamu dari muka bumi?"

AYT (2018)

Terlebih lagi sekarang, ketika orang-orang fasik membunuh seorang benar di rumahnya, di atas tempat tidurnya, tidakkah aku akan menuntut darahnya dari tangan kalian dan melenyapkan kalian dari bumi?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 4:11

Istimewa pula sekarang orang fasik sudah membunuh seorang yang benar di dalam istananya dan di atas peraduannya, bukankah patut aku menuntut bela darahnya dari pada tanganmu dan aku menumpas kamu dari atas bumi?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 4:11

Betapa lebih berat lagi hukuman yang akan kujatuhkan kepada penjahat yang telah membunuh orang yang tidak bersalah dan sedang tidur di rumahnya sendiri! Sekarang aku menuntut pembalasan kepadamu atas pembunuhan itu, serta melenyapkan kamu dari muka bumi ini!"

MILT (2008)

Dan ketika orang-orang fasik telah membunuh orang benar di rumahnya sendiri di atas tempat tidurnya, bukankah aku seharusnya tetap menuntut darahnya dari tanganmu dan membakarmu dari bumi ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Terlebih lagi ketika orang-orang fasik membunuh seorang benar di rumahnya sendiri, di tempat tidurnya. Masakan sekarang aku tidak menuntut darahnya dari tanganmu dan mengenyahkan kamu dari muka bumi?"

AVB (2015)

Lebih-lebih beratnya lagi hukuman itu apabila orang fasiq membunuh seorang yang tidak bersalah di rumahnya sendiri, di tempat tidurnya. Sekarang tidak mungkin aku tidak menuntut darahnya daripada tanganmu dan melenyapkan kamu daripada muka bumi!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 4:11

terlebih
<0637>
lagi
<03588>
sekarang
<06258>
, setelah orang-orang
<0376>
fasik
<07563>
membunuh
<02026>
seorang
<0376>
yang benar
<06662>
, di rumahnya
<01004>
di atas
<05921>
tempat tidurnya
<04904>
, tidakkah
<03808>
aku menuntut
<01245>
darahnya
<01818>
dari pada kamu dan melenyapkan
<01197>
kamu dari
<04480>
muka bumi
<0776>
?"

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 4:11

Istimewa
<0637>
pula sekarang orang
<0376>
fasik
<07563>
sudah membunuh
<02026>
seorang
<0376>
yang benar
<06662>
di dalam istananya
<01004>
dan di atas
<05921>
peraduannya
<04904>
, bukankah
<03808>
patut aku menuntut
<01245>
bela darahnya
<01818>
dari pada tanganmu
<03027>
dan aku menumpas
<01197>
kamu dari
<04480>
atas bumi
<0776>
?
HEBREW
Urah
<0776>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ytrebw
<01197>
Mkdym
<03027>
wmd
<01818>
ta
<0853>
sqba
<01245>
awlh
<03808>
htew
<06258>
wbksm
<04904>
le
<05921>
wtybb
<01004>
qydu
<06662>
sya
<0376>
ta
<0853>
wgrh
<02026>
Myesr
<07563>
Mysna
<0376>
yk
<03588>
Pa (4:11)
<0637>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 4:11

terlebih lagi sekarang, setelah orang-orang fasik 1  membunuh seorang yang benar, di rumahnya di atas tempat tidurnya, tidakkah aku menuntut 2  darahnya dari pada kamu dan melenyapkan kamu dari muka bumi 3 ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA