Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 2:30

Konteks
NETBible

Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.

NASB ©

biblegateway 2Sa 2:30

Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David’s servants besides Asahel were missing.

HCSB

When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, 19 of David's soldiers were missing,

LEB

Joab returned from chasing Abner. When he had gathered all the troops, only 19 of David’s officers and Asahel were missing.

NIV ©

biblegateway 2Sa 2:30

Then Joab returned from pursuing Abner and assembled all his men. Besides Asahel, nineteen of David’s men were found missing.

ESV

Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing from David's servants nineteen men besides Asahel.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 2:30

Joab returned from the pursuit of Abner; and when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men besides Asahel.

REB

After Joab returned from the pursuit of Abner, he mustered his troops and found that, besides Asahel, nineteen of David's men were missing.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 2:30

So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men and Asahel.

KJV

And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joab
<03097>
returned
<07725> (8804)
from following
<0310>
Abner
<074>_:
and when he had gathered
<06908> (0)
all the people
<05971>
together
<06908> (8799)_,
there lacked
<06485> (8735)
of David's
<01732>
servants
<05650>
nineteen
<08672> <06240>
men
<0376>
and Asahel
<06214>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 2:30

Then Joab
<03097>
returned
<07725>
from following
<0310>
Abner
<074>
; when he had gathered
<06908>
all
<03605>
the people
<05971>
together, nineteen
<08672>
<6240> of David's
<01732>
servants
<05650>
besides Asahel
<06214>
were missing
<06485>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
iwab {N-PRI} anestreqen
<390
V-AAI-3S
opisyen {ADV} apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
abennhr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
sunhyroisen
<4867
V-AAI-3S
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epeskephsan
<1980
V-API-3P
twn
<3588
T-GPM
paidwn
<3816
N-GPM
dauid {N-PRI} enneakaideka {N-NUI} andrev
<435
N-NPM
kai
<2532
CONJ
asahl
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now Joab
<03097>
returned
<07725>
from chasing
<0310>
Abner
<074>
and assembled
<06908>
all
<03605>
the people
<05971>
. Nineteen
<06240>
of David’s
<01732>
soldiers
<0376>
were missing
<06485>
, in addition to Asahel
<06214>
.
HEBREW
la hvew
<06214>
sya
<0376>
rve
<06240>
hest
<08672>
dwd
<01732>
ydbem
<05650>
wdqpyw
<06485>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
Ubqyw
<06908>
rnba
<074>
yrxam
<0310>
bs
<07725>
bawyw (2:30)
<03097>




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA