Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:22

Dan Absalom tidak berkata-kata dengan Amnon, baik tentang yang jahat maupun tentang yang baik, o  tetapi Absalom membenci p  Amnon, sebab ia telah memperkosa Tamar, adiknya.

AYT (2018)

Namun, Absalom tidak berbicara kepada Amnon, tentang yang baik maupun buruk, sebab Absalom membenci Amnon karena dia telah memerkosa Tamar, adiknya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:22

tetapi Absalom tiada berkata-kata dengan Amnon dari pada baik dan jahat, melainkan berdendamlah juga Absalom akan Amnon, sebab sudah digagahinya akan Tamar, adiknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:22

Absalom dendam sekali kepada Amnon dan tidak mau lagi berbicara dengan dia karena ia telah memperkosa Tamar adiknya.

TSI (2014)

Sesudah itu Absalom tidak pernah berkata apa-apa kepada Amnon, tetapi dia menyimpan dendam terhadap Amnon karena sudah memperkosa adiknya.

MILT (2008)

Namun Absalom tidak berbicara tentang yang baik maupun yang buruk dengan Amnon, karena Absalom membenci Amnon, karena dia telah merendahkan Tamar, saudaranya.

Shellabear 2011 (2011)

Absalom tidak mau bicara sepatah kata pun dengan Amnon, tentang yang baik ataupun yang buruk. Ia membenci Amnon karena Amnon telah memperkosa adiknya, Tamar.

AVB (2015)

Absalom tidak mahu bicara sepatah kata pun dengan Amnon, tentang yang baik ataupun yang buruk. Dia membenci Amnon kerana Amnon telah memperkosa adiknya, Tamar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:22

Dan Absalom
<053>
tidak
<03808>
berkata-kata
<01696>
dengan
<05973>
Amnon
<0550>
, baik tentang yang jahat
<07451>
maupun
<05704>
tentang yang baik
<02896>
, tetapi
<03588>
Absalom
<053>
membenci
<08130>
Amnon
<0550>
, sebab
<01697> <05921>
ia telah
<0834>
memperkosa
<06031>
Tamar
<08559>
, adiknya
<0269>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:22

tetapi Absalom
<053>
tiada
<03808>
berkata-kata
<01696>
dengan
<05973>
Amnon
<0550>
dari pada baik
<02896>
dan jahat
<07451>
, melainkan
<03588>
berdendamlah
<08130>
juga Absalom
<053>
akan Amnon
<0550>
, sebab
<01697>
sudah digagahinya
<06031>
akan Tamar
<08559>
, adiknya
<0269>
.
AYT ITL
Namun, Absalom
<053>
tidak
<03808>
berbicara
<01696>
kepada
<05973>
Amnon
<0550>
, tentang yang baik
<02896>
maupun
<05704>
buruk
<07451>
, sebab
<03588>
Absalom
<053>
membenci
<08130>
Amnon
<0550>
karena
<05921>
dia telah
<0834>
memerkosa
<06031>
Tamar
<08559>
, adiknya
<0269>
.

[<0853> <01697> <0853> <00>]
AVB ITL
Absalom
<053>
tidak
<03808>
mahu bicara
<01696>
sepatah kata pun dengan
<05973>
Amnon
<0550>
, tentang yang baik
<02896>
ataupun
<05704>
yang buruk
<07451>
. Dia membenci
<08130>
Amnon
<0550>
kerana
<05921>
Amnon telah
<0834>
memperkosa
<06031>
adiknya
<0269>
, Tamar
<08559>
.

[<053> <0853> <01697> <0853> <00>]
HEBREW
P
wtxa
<0269>
rmt
<08559>
ta
<0853>
hne
<06031>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
le
<05921>
Nwnma
<0550>
ta
<0853>
Mwlsba
<053>
anv
<08130>
yk
<03588>
bwj
<02896>
dew
<05704>
erml
<07451>
Nwnma
<0550>
Me
<05973>
Mwlsba
<053>
rbd
<01696>
alw (13:22)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:22

Dan Absalom tidak berkata-kata 1  dengan Amnon, baik 2  tentang yang jahat maupun tentang yang baik, tetapi Absalom membenci 3  Amnon, sebab ia telah memperkosa Tamar, adiknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA