Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:1

Konteks
NETBible

Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her. 1 

NASB ©

biblegateway 2Sa 13:1

Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David loved her.

HCSB

Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David's son Amnon was infatuated with her.

LEB

After this, David’s son Amnon fell in love with Tamar, the beautiful sister of David’s son Absalom.

NIV ©

biblegateway 2Sa 13:1

In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.

ESV

Now Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar. And after a time Amnon, David's son, loved her.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 13:1

Some time passed. David’s son Absalom had a beautiful sister whose name was Tamar; and David’s son Amnon fell in love with her.

REB

THE following occurred some time later. David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David's son Amnon fell in love with her.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 13:1

After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

KJV

And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name [was] Tamar; and Amnon the son of David loved her.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass after
<0310>
this, that Absalom
<053>
the son
<01121>
of David
<01732>
had a fair
<03303>
sister
<0269>_,
whose name
<08034>
[was] Tamar
<08559>_;
and Amnon
<0550>
the son
<01121>
of David
<01732>
loved
<0157> (8799)
her.
NASB ©

biblegateway 2Sa 13:1

Now it was after
<0310>
this
<03651>
that Absalom
<053>
the son
<01121>
of David
<01732>
had a beautiful
<03303>
sister
<0269>
whose name
<08034>
was Tamar
<08559>
, and Amnon
<0550>
the son
<01121>
of David
<01732>
loved
<0157>
her.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
abessalwm {N-PRI} uiw
<5207
N-DSM
dauid {N-PRI} adelfh
<79
N-NSF
kalh
<2570
A-NSF
tw
<3588
T-DSN
eidei
<1491
N-DSN
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-ASN
auth
<846
D-DSF
yhmar {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hgaphsen
<25
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
amnwn {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
dauid
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now David’s
<01732>
son
<01121>
Absalom
<053>
had a beautiful
<03303>
sister
<0269>
named
<08034>
Tamar
<08559>
. In the course of time David’s
<01732>
son
<01121>
Amnon
<0550>
fell madly in love
<0157>
with her.
HEBREW
dwd
<01732>
Nb
<01121>
Nwnma
<0550>
hbhayw
<0157>
rmt
<08559>
hmsw
<08034>
hpy
<03303>
twxa
<0269>
dwd
<01732>
Nb
<01121>
Mwlsbalw
<053>
Nk
<03651>
yrxa
<0310>
yhyw (13:1)
<01961>

NETBible

Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her. 1 

NET Notes

tn Heb “Amnon the son of David loved her.” The following verse indicates the extreme nature of his infatuation, so the translation uses “madly in love” here.

sn Amnon was the half-brother of Tamar; Absalom was her full blood-brother.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA