Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 25:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi dalam bulan yang ketujuh datanglah Ismael bin Netanya bin Elisama, seorang yang asalnya dari keturunan raja, dan sepuluh orang bersama-sama dengan dia; mereka membunuh o  Gedalya dan orang-orang Yehuda dan orang-orang Kasdim yang ada bersama-sama dengan dia di Mizpa. p 

AYT (2018)

Namun, pada bulan ketujuh, Ismael, anak Netanya, anak Elisama, yang merupakan keturunan raja, datang bersama dengan sepuluh orang untuk membunuh Gedalya, orang-orang Yehuda, dan orang-orang Kasdim yang ada bersamanya di Mizpa.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi pada bulan yang ketujuh tiba-tiba datanglah Ismail bin Netanya bin Elisama, yang dari pada benih raja, dan lagi sepuluh orang sertanya, ditetaknya Gedalya, sampai matilah ia serta dengan segala orang Yahudi dan orang Kasdim yang sertanya di Mizpa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi pada bulan tujuh tahun itu Ismael anak Netanya dan cucu Elisama yang masih keturunan raja, pergi bersama 10 orang ke Mizpa. Mereka menyerang dan membunuh Gedalya beserta orang Yehuda dan orang Babel yang berada bersama Gedalya di situ.

TSI (2014)

Tetapi pada bulan November (586 SM), Ismael anak Netanya, cucu Elisama, yang juga masih keturunan raja Yehuda, memimpin sepuluh orang ke Mispa. Di sana mereka membunuh Gedalya serta sejumlah orang Yahudi dan orang Babel yang bersamanya.

MILT (2008)

Maka terjadilah, dalam bulan yang ketujuh datanglah Ismael anak Netanya anak Elisama, seorang yang asalnya dari keturunan raja, dan sepuluh orang bersamanya. Dan mereka memukul Gedalya lalu ia mati, termasuk orang-orang Yahudi dan orang-orang Kasdim yang ada bersamanya di Mizpa.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, pada bulan ketujuh datanglah Ismail bin Netanya bin Elisama, seorang keturunan raja, beserta sepuluh orang lainnya. Ia menyerang dan membunuh Gedalya, juga orang-orang Yuda dan orang-orang Kasdim yang ada bersamanya di Mizpa.

AVB (2015)

Akan tetapi, pada bulan ketujuh datanglah Ismael anak Netanya anak Elisama, seorang yang berketurunan raja, berserta sepuluh orang yang lain. Dia menyerang dan membunuh Gedalya, juga orang Yehuda dan orang Kasdim yang ada bersama-samanya di Mizpa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi dalam bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
datanglah
<0935>
Ismael
<03458>
bin
<01121>
Netanya
<05418>
bin
<01121>
Elisama
<0476>
, seorang yang asalnya dari keturunan
<02233>
raja
<04410>
, dan sepuluh
<06235>
orang
<0376>
bersama-sama dengan
<0854>
dia; mereka membunuh
<05221>
Gedalya
<01436>
dan orang-orang Yehuda
<03064>
dan orang-orang Kasdim
<03778>
yang
<0834>
ada
<01961>
bersama-sama dengan
<0854>
dia di Mizpa
<04709>
.

[<01961> <04191>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi
<01961>
pada bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
tiba-tiba datanglah
<0935>
Ismail
<03458>
bin
<01121>
Netanya
<05418>
bin
<01121>
Elisama
<0476>
, yang dari pada benih
<02233>
raja
<04410>
, dan lagi sepuluh
<06235>
orang
<0376>
sertanya
<0854>
, ditetaknya
<05221>
Gedalya
<01436>
, sampai matilah
<04191>
ia serta
<0853>
dengan segala orang Yahudi
<03064>
dan orang Kasdim
<03778>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
di Mizpa
<04709>
.
AYT ITL
Namun, pada
<01961>
bulan
<02320>
ketujuh
<07637>
, Ismael
<03458>
, anak
<01121>
Netanya
<05418>
, anak
<01121>
Elisama
<0476>
, yang merupakan keturunan
<02233>
raja
<04410>
, datang
<0935>
bersama dengan
<0854>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
untuk membunuh
<05221> <04191>
Gedalya
<01436>
, orang-orang Yehuda
<03064>
, dan orang-orang Kasdim
<03778>
yang
<0834>
ada
<01961>
bersamanya
<0854>
di Mizpa
<04709>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Akan tetapi, pada
<01961>
bulan
<02320>
ketujuh
<07637>
datanglah
<0935>
Ismael
<03458>
anak
<01121>
Netanya
<05418>
anak
<01121>
Elisama
<0476>
, seorang yang berketurunan
<02233>
raja
<04410>
, berserta
<0854>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
yang lain. Dia menyerang
<05221>
dan membunuh
<04191>
Gedalya
<01436>
, juga orang Yehuda
<03064>
dan orang Kasdim
<03778>
yang
<0834>
ada
<01961>
bersama-samanya
<0854>
di Mizpa
<04709>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hpumb
<04709>
wta
<0854>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Mydvkh
<03778>
taw
<0853>
Mydwhyh
<03064>
taw
<0853>
tmyw
<04191>
whyldg
<01436>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
wta
<0854>
Mysna
<0376>
hrvew
<06235>
hkwlmh
<04410>
erzm
<02233>
emsyla
<0476>
Nb
<01121>
hyntn
<05418>
Nb
<01121>
laemsy
<03458>
ab
<0935>
yeybsh
<07637>
sdxb
<02320>
yhyw (25:25)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 25:25

Tetapi dalam bulan yang ketujuh 1  datanglah Ismael 2  bin Netanya bin Elisama, seorang yang asalnya dari keturunan raja 3 , dan sepuluh orang bersama-sama dengan dia; mereka membunuh Gedalya dan orang-orang Yehuda dan orang-orang Kasdim yang ada bersama-sama dengan dia di Mizpa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA