Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 11:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 11:5

Sesudah itu ia memerintahkan kepada mereka: "Inilah yang harus kamu lakukan: sepertiga dari kamu, yakni yang selesai bertugas pada hari Sabat q  di sini, tetapi mengawal di istana r  raja--

AYT (2018)

Lalu, dia memberi perintah mereka dengan berkata, “Inilah yang harus kamu lakukan: sepertiga dari kamu yang bertugas pada hari Sabat harus menjaga istana raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 11:5

Maka berpesanlah ia kepada mereka itu, katanya: Inilah perkara yang hendak kamu perbuat: bahwa sepertiga kamu, yang masuk pada hari sabat itu, hendaklah menunggui istana baginda;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 11:5

dan memberi perintah ini, "Apabila kalian bertugas pada hari Sabat, sepertiga dari kalian harus berjaga di istana,

MILT (2008)

Lalu ia memerintahkan mereka, dengan mengatakan, "Inilah perkara yang harus kamu lakukan: Sepertiga dari kamu adalah yang memasuki sabat dan yang memegang tanggung jawab atas istana raja.

Shellabear 2011 (2011)

Ia memberi perintah kepada mereka, "Inilah hal yang harus kamu lakukan: sepertiga dari kamu yang bertugas pada hari Sabat harus menjaga istana raja,

AVB (2015)

Dia memberikan perintah kepada mereka, “Inilah hal yang harus kamu lakukan: sepertiga daripada kamu yang bertugas pada hari Sabat harus menjaga istana raja,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 11:5

Sesudah itu ia memerintahkan
<06680>
kepada mereka: "Inilah
<02088>
yang
<0834>
harus kamu lakukan
<06213>
: sepertiga
<07992>
dari
<04480>
kamu, yakni yang selesai bertugas
<0935>
pada hari Sabat
<07676>
di sini, tetapi mengawal
<04931> <08104>
di istana
<01004>
raja
<04428>
--

[<0559> <01697>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 11:5

Maka berpesanlah
<06680>
ia kepada mereka itu, katanya
<0559>
: Inilah
<02088>
perkara
<01697>
yang
<0834>
hendak kamu perbuat
<06213>
: bahwa sepertiga
<07992>
kamu, yang masuk
<0935>
pada hari sabat
<07676>
itu, hendaklah menunggui
<04931> <08104>
istana
<01004>
baginda
<04428>
;
AYT ITL
Lalu, dia memberi perintah
<06680>
mereka dengan berkata
<0559>
, “Inilah
<02088>
yang
<0834>
harus kamu lakukan
<06213>
: sepertiga
<07992>
dari
<04480>
kamu yang bertugas
<0935>
pada hari Sabat
<07676>
harus menjaga
<08104> <04931>
istana
<01004>
raja
<04428>
.

[<01697>]
AVB ITL
Dia memberikan perintah
<06680>
kepada mereka, “Inilah
<02088>
hal
<01697>
yang
<0834>
harus kamu lakukan
<06213>
: sepertiga
<07992>
daripada
<04480>
kamu yang bertugas
<0935>
pada hari Sabat
<07676>
harus menjaga
<08104> <04931>
istana
<01004>
raja
<04428>
,

[<0559>]
HEBREW
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
trmsm
<04931>
yrmsw
<08104>
tbsh
<07676>
yab
<0935>
Mkm
<04480>
tyslsh
<07992>
Nwvet
<06213>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
hz
<02088>
rmal
<0559>
Mwuyw (11:5)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 11:5

Sesudah itu ia memerintahkan kepada mereka: "Inilah yang harus kamu lakukan: sepertiga dari kamu, yakni yang selesai bertugas 1  pada hari Sabat di sini, tetapi mengawal 2  di istana raja--

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA