Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 3:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan e  dan mempercepat kedatangan f  hari Allah 1 . Pada hari itu langit akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur karena nyalanya. g 

AYT (2018)

sambil menanti-nantikan dan mempercepat hari kedatangan Allah? Pada hari itu, langit akan hancur oleh api, dan semua benda langit meleleh karena panasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

Sambil menantikan dan menyegerakan kedatangan Hari Allah itu, yang menyebabkan segala langit akan terbakar lalu binasa, dan segala anasir akan terbakar lalu cair.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

selama kalian menantikan dan merindukan tibanya Hari Allah. Pada Hari itu langit akan habis terbakar, dan karena panasnya, maka benda-benda di langit akan mencair.

TSI (2014)

Sementara kita menanti-nantikan waktu yang ditentukan Allah itu, hendaklah kita berjuang agar lebih banyak lagi orang yang siap menyambut Tuhan Yesus. Biarpun langit akan dibinasakan dengan api dan semua benda langit akan melebur karena panasnya,

MILT (2008)

Sambil menanti dan menyegerakan kedatangan hari Allah Elohim 2316, yang olehnya langit akan dilebur dengan dibakar oleh api, dan anasir-anasir akan dilelehkan dengan dibakar panas yang membara.

Shellabear 2011 (2011)

sambil menantikan dan mempercepat kedatangan hari Allah? Sebab pada hari itu langit akan hancur terbakar oleh api dan semua unsur pun melebur karena panasnya.

AVB (2015)

sementara menanti dan mempercepat menjelangnya hari penghakiman Allah. Pada hari itu langit akan musnah terbakar dan segala anasir lebur oleh kepanasan yang dahsyat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
kedatangan
<3952>
hari
<2250>
Allah
<2316>
. Pada
<1223>
hari itu
<3739>
langit
<3772>
akan binasa
<3089>
dalam api
<4448>
dan
<2532>
unsur-unsur dunia
<4747>
akan hancur
<5080>
karena nyalanya
<2741>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

Sambil menantikan
<4328>
dan
<2532>
menyegerakan
<4692>
kedatangan
<3952>
Hari
<2250>
Allah
<2316>
itu, yang menyebabkan
<1223> <3739>
segala langit
<3772>
akan terbakar
<4448>
lalu binasa
<3089>
, dan
<2532>
segala anasir
<4747>
akan terbakar
<2741>
lalu cair
<5080>
.
AYT ITL
sambil menanti-nantikan
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
hari
<2250>
kedatangan
<3952>
Allah
<2316>
? Pada
<1223>
hari Tuhan, langit
<3772>
akan hancur
<3089>
oleh api
<4448>
, dan
<2532>
semua benda-benda langit
<4747>
meleleh
<5080>
karena panasnya
<2741>
.

[<3739>]
AVB ITL
sementara menanti
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
menjelangnya
<3952>
hari
<2250>
penghakiman Allah
<2316>
. Pada hari itu langit
<3772>
akan musnah
<3089>
terbakar
<4448>
dan
<2532>
segala anasir
<4747>
lebur
<5080>
oleh kepanasan yang dahsyat
<2741>
.

[<1223> <3739>]
GREEK WH
προσδοκωντας
<4328> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
σπευδοντας
<4692> <5723>
V-PAP-APM
την
<3588>
T-ASF
παρουσιαν
<3952>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ημερας
<2250>
N-GSF
δι
<1223>
PREP
ην
<3739>
R-ASF
ουρανοι
<3772>
N-NPM
πυρουμενοι
<4448> <5746>
V-PPP-NPM
λυθησονται
<3089> <5701>
V-FPI-3P
και
<2532>
CONJ
στοιχεια
<4747>
N-NPN
καυσουμενα
<2741> <5746>
V-PPP-NPN
τηκεται
<5080> <5743>
V-PPI-3S
GREEK SR
προσδοκωντασ
προσδοκῶντας
προσδοκάω
<4328>
V-PPAAMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
σπευδοντασ
σπεύδοντας
σπεύδω
<4692>
V-PPAAMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρουσιαν
παρουσίαν
παρουσία
<3952>
N-AFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ημερασ
ἡμέρας,
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
δι
διʼ
διά
<1223>
P
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
ουρανοι
οὐρανοὶ
οὐρανός
<3772>
N-NMP
πυρουμενοι
πυρούμενοι,
πυρόω
<4448>
V-PPPNMP
λυθησονται
λυθήσονται,
λύω
<3089>
V-IFP3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
στοιχια
στοιχεῖα
στοιχεῖον
<4747>
N-NNP
καυσουμενα
καυσούμενα,
καυσόω
<2741>
V-PPPNNP
τηκεται
τήκεται.
τήκω
<5080>
V-IPP3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan e  dan mempercepat kedatangan f  hari Allah 1 . Pada hari itu langit akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur karena nyalanya. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan 1  dan mempercepat kedatangan 2  hari Allah. Pada hari itu langit 3  akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur 4  karena nyalanya.

Catatan Full Life

2Ptr 3:12 1

Nas : 2Pet 3:12

Gereja dapat membantu memperpendek waktu sebelum kedatangan Kristus dengan

  1. (1) menyerahkan diri kepada penginjilan dan pekerjaan misioner di seluruh dunia (ayat 2Pet 3:9; Mat 24:14), dan
  2. (2) sungguh-sungguh mendambakan kedatangan-Nya dengan berdoa, "Datanglah, Tuhan Yesus" (Wahy 22:20; bd. Mat 6:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA