Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 10:10

Konteks
NETBible

because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 1  and his speech is of no account.” 2 

NASB ©

biblegateway 2Co 10:10

For they say, "His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible."

HCSB

For it is said, "His letters are weighty and powerful, but his physical presence is weak, and his public speaking is despicable."

LEB

because it is said, "His letters [are] severe and powerful, but his bodily presence [is] weak and his speech is of no account.

NIV ©

biblegateway 2Co 10:10

For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."

ESV

For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account."

NRSV ©

bibleoremus 2Co 10:10

For they say, "His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible."

REB

“His letters”, so it is said, “are weighty and powerful; but when he is present he is unimpressive, and as a speaker he is beneath contempt.”

NKJV ©

biblegateway 2Co 10:10

"For his letters," they say, " are weighty and powerful, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible."

KJV

For [his] letters, say they, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<3754>
[his] letters
<1992> <3303>_,
say they
<5346> (5748)_,
[are] weighty
<926>
and
<2532>
powerful
<2478>_;
but
<1161>
[his] bodily
<4983>
presence
<3952>
[is] weak
<772>_,
and
<2532>
[his] speech
<3056>
contemptible
<1848> (5772)_.
{say they: Gr. saith he}
NASB ©

biblegateway 2Co 10:10

For they say
<5346>
, "His letters
<1992>
are weighty
<926>
and strong
<2478>
, but his personal
<4983>
presence
<3952>
is unimpressive
<772>
and his speech
<3056>
contemptible
<1848>
."
NET [draft] ITL
because
<3754>
some say
<5346>
, “His letters
<1992>
are weighty
<926>
and
<2532>
forceful
<2478>
, but
<1161>
his physical
<4983>
presence
<3952>
is weak
<772>
and
<2532>
his speech
<3056>
is of no account
<1848>
.”
GREEK WH
οτι
<3754>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
επιστολαι
<1992>
N-NPF
μεν
<3303>
PRT
φησιν
<5346> <5748>
V-PXI-3S
βαρειαι
<926>
A-NPF
και
<2532>
CONJ
ισχυραι
<2478>
A-NPF
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
παρουσια
<3952>
N-NSF
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
ασθενης
<772>
A-NSF
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
λογος
<3056>
N-NSM
εξουθενημενος
<1848> <5772>
V-RPP-NSM
GREEK SR
οτι
Ὅτι,
ὅτι
<3754>
C
αι
“Αἱ

<3588>
E-NFP
επιστολαι
ἐπιστολαὶ
ἐπιστολή
<1992>
N-NFP
μεν
μέν”,
μέν
<3303>
D
φησιν
φησίν,
φημί
<5346>
V-IPA3S
βαρειαι
“βαρεῖαι
βαρύς
<926>
S-NFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ισχυραι
ἰσχυραί,
ἰσχυρός
<2478>
S-NFP
η


<3588>
E-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παρουσια
παρουσία
παρουσία
<3952>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σωματοσ
σώματος
σῶμα
<4983>
N-GNS
ασθενησ
ἀσθενὴς,
ἀσθενής
<772>
S-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
λογοσ
λόγος
λόγος
<3056>
N-NMS
εξουθενημενοσ
ἐξουθενημένος.”
ἐξουθενέω
<1847>
V-PEPNMS

NETBible

because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 1  and his speech is of no account.” 2 

NET Notes

tn Or “unimpressive.”

tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA