Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 10:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang, surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi bila berhadapan muka sikapnya lemah q  dan perkataan-perkataannya tidak berarti. r 

AYT (2018)

Sebab, mereka berkata, “Surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi secara kehadiran tubuh, ia lemah dan perkataannya tidak berarti.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Karena kata orang, suratnya itu berat dan keras, tetapi sikapnya lemah, dan perkataannya tiada berharga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Orang berkata, "Surat-surat Paulus itu tegas dan berwibawa, tetapi kalau ia sendiri berada di tengah-tengah kita, pribadinya lemah dan kata-katanya tidak berarti apa-apa!"

TSI (2014)

(10:9)

TSI3 (2014)

Saya mengatakan itu karena ada yang pernah berkata, “Paulus menulis surat dengan tegas dan keras. Tetapi saat bertatap muka, dia lunak dan sama sekali tidak pandai bicara.”

MILT (2008)

Sebab orang mengatakan, "Surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi penampilan tubuhnya lemah dan perkataannya telah dianggap remeh."

Shellabear 2011 (2011)

Karena ada yang mengatakan, "Surat-suratnya memang berbobot dan tegas, tetapi apabila sedang berhadapan muka, ia lemah dan tutur katanya pun tak berarti."

AVB (2015)

Ada yang berkata, “Surat-suratnya bernas dan tegas, tetapi apabila berhadapan muka, dia kelihatan daif dan pertuturannya pun tidak memberikan kesan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab
<3754>
, kata orang
<5346>
, surat-suratnya
<1992>
memang
<3303>
tegas
<926>
dan
<2532>
keras
<2478>
, tetapi
<1161>
bila berhadapan muka
<3952>
sikapnya
<4983>
lemah
<772>
dan
<2532>
perkataan-perkataannya
<3056>
tidak berarti
<1848>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Karena
<3754>
kata
<5346>
orang, suratnya
<5346>
suratnya
<1992>
itu berat
<926>
dan
<2532>
keras, tetapi
<1161>
sikapnya
<2478> <3952> <4983>
lemah
<772>
, dan
<2532>
perkataannya
<3056>
tiada berharga
<1848>
.
AYT ITL
Sebab
<3754>
, mereka berkata
<5346>
, "Surat-suratnya
<1992>
memang
<3303>
tegas
<926>
dan
<2532>
keras
<2478>
, tetapi
<1161>
secara kehadiran
<3952>
tubuh
<4983>
, ia lemah
<772>
dan
<2532>
perkataannya
<3056>
tidak berarti
<1848>
."
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
epistolai
<1992>
N-NPF
men
<3303>
PRT
fhsin
<5346> (5748)
V-PXI-3S
bareiai
<926>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
iscurai
<2478>
A-NPF
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
parousia
<3952>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
asyenhv
<772>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
exouyenhmenov
<1848> (5772)
V-RPP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang, surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi bila berhadapan muka sikapnya lemah q  dan perkataan-perkataannya tidak berarti. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang 1 , surat-suratnya memang tegas dan 3  keras, tetapi 2  bila berhadapan muka sikapnya lemah dan perkataan-perkataannya 3  tidak berarti.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA