Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 9:8

Konteks
NETBible

Ahab’s entire family will die. I 1  will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 9:8

‘For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.

HCSB

The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel.

LEB

Ahab’s entire family will die. I will destroy every male from Ahab’s family, whether slave or freeman in Israel.

NIV ©

biblegateway 2Ki 9:8

The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free.

ESV

For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 9:8

For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.

REB

The entire house of Ahab will perish; I shall destroy every mother's son of his house in Israel, whether under the protection of the family or not.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 9:8

‘For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both bond and free.

KJV

For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the whole house
<01004>
of Ahab
<0256>
shall perish
<06> (8804)_:
and I will cut off
<03772> (8689)
from Ahab
<0256>
him that pisseth
<08366> (8688)
against the wall
<07023>_,
and him that is shut up
<06113> (8803)
and left
<05800> (8803)
in Israel
<03478>_:
NASB ©

biblegateway 2Ki 9:8

'For the whole
<03605>
house
<01004>
of Ahab
<0256>
shall perish
<06>
, and I will cut
<03772>
off
<03772>
from Ahab
<0256>
every
<08366>
male
<08366>
<7023> person both bond
<06113>
and free
<05800>
in Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
olou
<3650
A-GSM
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
acaab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
exoleyreuseiv {V-FAI-2S} tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
acaab {N-PRI} ourounta {V-PAPAS} prov
<4314
PREP
toicon
<5109
N-ASM
kai
<2532
CONJ
sunecomenon
<4912
V-PMPAS
kai
<2532
CONJ
egkataleleimmenon
<1459
V-RMPAS
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Ahab’s
<0256>
entire
<03605>
family
<01004>
will die
<06>
. I will cut off
<03772>
every last male
<07023>
belonging to Ahab
<0256>
in Israel
<03478>
, including even the weak
<06113>
and incapacitated
<05800>
.
HEBREW
larvyb
<03478>
bwzew
<05800>
rwuew
<06113>
ryqb
<07023>
Nytsm
<08366>
baxal
<0256>
ytrkhw
<03772>
baxa
<0256>
tyb
<01004>
lk
<03605>
dbaw (9:8)
<06>

NETBible

Ahab’s entire family will die. I 1  will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 2 

NET Notes

tc The LXX has the second person, “you.”

tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿatsur vÿazur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA