Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:9

Penderitaan dan kesesakan akan menimpa setiap orang yang hidup yang berbuat jahat, a  pertama-tama orang Yahudi dan juga orang Yunani, b 

AYT (2018)

Akan ada penderitaan dan kesulitan atas setiap manusia yang melakukan kejahatan, pertama-tama orang Yahudi, dan juga orang Yunani.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:9

siksa dan ketakutan itu ke atas tiap-tiap jiwa manusia yang mengerjakan kejahatan itu, terutama sekali orang Yahudi, demikian juga orang Gerika;

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:9

Setiap orang yang suka berbuat jahat akan sengsara dan menderita; pertama-tama orang Yahudi, dan juga bangsa-bangsa lain.

MILT (2008)

kesukaran dan kesulitan atas setiap jiwa manusia yang mengerjakan kejahatan, pertama-tama orang Yahudi, dan juga orang Yunani.

Shellabear 2011 (2011)

Kesusahan dan kesengsaraan pun akan menimpa setiap orang yang berbuat kejahatan -- mula-mula bani Israil, tetapi kemudian orang Yunani juga.

AVB (2015)

Kesusahan dan kesengsaraan akan menimpa diri setiap orang yang melakukan kedurjanaan: mula-mula kepada orang Yahudi, kemudian kepada orang Yunani;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:9

Penderitaan
<2347>
dan
<2532>
kesesakan
<4730>
akan menimpa
<1909>
setiap
<3956>
orang
<444>
yang hidup
<5590>
yang berbuat
<2716>
jahat
<2556>
, pertama-tama
<4412>
orang Yahudi
<2453>
dan juga
<2532>
orang Yunani
<1672>
,

[<5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:9

siksa
<2347>
dan
<2532>
ketakutan
<4730>
itu ke atas
<1909>
tiap-tiap
<3956>
jiwa
<5590>
manusia
<444>
yang mengerjakan
<2716>
kejahatan
<2556>
itu, terutama
<4412>
sekali orang Yahudi
<2453>
, demikian juga orang Gerika
<1672>
;
AYT ITL
Akan ada
<0>
penderitaan
<2347>
dan
<2532>
kesulitan
<4730>
untuk
<1909>
semua
<3956>
orang
<5590> <444>
yang berbuat
<2716>
jahat
<2556>
, pertama-tama
<4412>
kepada orang Yahudi
<2453>
dan
<5037>
juga
<2532>
orang Yunani
<1672>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
yliqiv
<2347>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
stenocwria
<4730>
N-NSF
epi
<1909>
PREP
pasan
<3956>
A-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
anyrwpou
<444>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
katergazomenou
<2716> (5740)
V-PNP-GSM
to
<3588>
T-ASN
kakon
<2556>
A-ASN
ioudaiou
<2453>
A-GSM
te
<5037>
PRT
prwton
<4412>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ellhnov
<1672>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:9

Penderitaan 1  dan kesesakan akan menimpa setiap orang yang hidup 2  yang berbuat jahat, pertama-tama orang Yahudi 3  dan juga orang Yunani 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA