Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Berkatalah Elia kepadanya: "Hai Elisa, baiklah tinggal di sini, sebab TUHAN menyuruh aku ke Yerikho. c " Tetapi jawabnya: "Demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu sendiri, sesungguhnya aku tidak akan meninggalkan engkau." Lalu sampailah mereka di Yerikho.

AYT (2018)

Kemudian, Elia berkata kepadanya, “Elisa, sekarang tinggallah di sini, karena TUHAN telah mengutusku ke Yerikho.” Elisa menjawab, “Demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu, aku tidak akan meninggalkan engkau.” Lalu, mereka tiba di Yerikho.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Maka kata Elia kepadanya: Hai Elisa! hendaklah engkau tinggal juga di sini, karena aku disuruhkan Tuhan ke Yerikho. Tetapi sahut Elisa: Demi Tuhan yang hidup dan nyawamupun hidup, tiada hamba mau meninggalkan tuan! Maka keduanyapun sampailah ke Yerikho.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Kemudian berkatalah Elia kepada Elisa, "Tinggallah di sini, saya disuruh TUHAN pergi ke Yerikho." Tetapi Elisa menjawab, "Demi TUHAN yang hidup dan demi nyawa Bapak, saya tak akan meninggalkan Bapak." Jadi mereka berdua meneruskan perjalanan sampai ke Yerikho.

MILT (2008)

Dan Elia berkata kepadanya, "Hai Elisa, tinggallah di sini, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah mengutus aku ke Yerikho." Tetapi dia menjawab, "Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup dan demi hidupmu, aku tidak akan meninggalkan engkau." Lalu mereka tiba di Yerikho.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyas kepadanya, "Ilyasa, tinggal sajalah di sini, karena ALLAH menyuruh aku ke Yerikho." Jawabnya, "Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, dan demi hidup Tuan sendiri, hamba tidak akan meninggalkan Tuan." Lalu sampailah mereka di Yerikho.

AVB (2015)

Kata Elia kepadanya, “Elisa, tinggal sajalah di sini, kerana TUHAN menyuruh aku ke Yerikho.” Jawabnya, “Demi TUHAN yang hidup, dan demi hidup tuan sendiri, hamba tidak akan meninggalkan tuan.” Lalu sampailah mereka di Yerikho.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Berkatalah
<0559>
Elia
<0452>
kepadanya: "Hai Elisa
<0477>
, baiklah
<04994>
tinggal
<03427>
di sini
<06311>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
menyuruh
<07971>
aku ke Yerikho
<03405>
." Tetapi jawabnya
<0559>
: "Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
dan demi hidupmu
<02416>
sendiri
<05315>
, sesungguhnya aku tidak akan
<0518>
meninggalkan
<05800>
engkau." Lalu sampailah
<0935>
mereka di Yerikho
<03405>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Maka kata
<0559>
Elia
<0452>
kepadanya: Hai Elisa
<0477>
! hendaklah engkau tinggal
<03427>
juga di sini
<06311>
, karena
<03588>
aku disuruhkan
<07971>
Tuhan
<03068>
ke Yerikho
<03405>
. Tetapi sahut
<0559>
Elisa: Demi
<02416>
Tuhan
<03068>
yang hidup
<02416>
dan nyawamupun
<05315>
hidup, tiada hamba
<0518>
mau meninggalkan
<05800>
tuan! Maka keduanyapun sampailah
<0935>
ke Yerikho
<03405>
.
AYT ITL
Kemudian, Elia
<0452>
berkata
<0559>
kepadanya
<00>
, “Elisa
<0477>
, sekarang
<04994>
tinggallah
<03427>
di sini
<06311>
, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
telah mengutusku
<07971>
ke Yerikho
<03405>
.” Elisa menjawab
<0559>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416> <02416>
dan demi hidupmu
<05315>
, aku tidak
<0518>
akan meninggalkan
<05800>
engkau.” Lalu, mereka tiba
<0935>
di Yerikho
<03405>
.
AVB ITL
Kata
<0559>
Elia
<0452>
kepadanya, “Elisa
<0477>
, tinggal
<03427>
sajalah di sini
<06311>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
menyuruh
<07971>
aku ke Yerikho
<03405>
.” Jawabnya
<0559>
, “Demi TUHAN
<03068>
yang hidup
<02416>
, dan demi hidup
<02416>
tuan sendiri
<05315>
, hamba tidak
<0518>
akan meninggalkan
<05800>
tuan.” Lalu sampailah
<0935>
mereka di Yerikho
<03405>
.

[<00> <04994>]
HEBREW
wxyry
<03405>
wabyw
<0935>
Kbzea
<05800>
Ma
<0518>
Kspn
<05315>
yxw
<02416>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
rmayw
<0559>
wxyry
<03405>
ynxls
<07971>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
hp
<06311>
an
<04994>
bs
<03427>
esyla
<0477>
whyla
<0452>
wl
<0>
rmayw (2:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 2:4

Berkatalah Elia kepadanya: "Hai Elisa, baiklah tinggal di sini, sebab TUHAN 2  menyuruh aku ke Yerikho 1 ." Tetapi jawabnya: "Demi TUHAN 2  yang hidup dan demi hidupmu sendiri, sesungguhnya aku tidak akan meninggalkan engkau." Lalu sampailah mereka di Yerikho 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA