Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 1:9

Konteks
NETBible

No one brings grain offerings or drink offerings to the temple 1  of the Lord anymore. 2  So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.

NASB ©

biblegateway Joe 1:9

The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.

HCSB

Grain and drink offerings have been cut off from the house of the LORD; the priests, who are ministers of the LORD, mourn.

LEB

Grain offerings and wine offerings are no longer brought to the LORD’S temple. The priests, the LORD’S servants, mourn.

NIV ©

biblegateway Joe 1:9

Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.

ESV

The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Joe 1:9

The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.

REB

the grain-offering and drink-offering are cut off from the house of the LORD. Mourn, you priests, who minister to the LORD!

NKJV ©

biblegateway Joe 1:9

The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the LORD; The priests mourn, who minister to the LORD.

KJV

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD’S ministers, mourn.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The meat offering
<04503>
and the drink offering
<05262>
is cut off
<03772> (8717)
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>_;
the priests
<03548>_,
the LORD'S
<03068>
ministers
<08334> (8764)_,
mourn
<056> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Joe 1:9

The grain offering
<04503>
and the drink
<05262>
offering
<05262>
are cut
<03772>
off
<03772>
From the house
<01004>
of the LORD
<03068>
. The priests
<03548>
mourn
<056>
, The ministers
<08334>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
exhrtai
<1808
V-RMI-3S
yusia
<2378
N-NSF
kai
<2532
CONJ
spondh {N-NSF} ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
penyeite
<3996
V-PAD-2P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
leitourgountev
<3008
V-PAPNP
yusiasthriw
<2379
N-DSN
NET [draft] ITL
No one brings
<03772>
grain offerings
<04503>
or drink offerings
<05262>
to the temple
<01004>
of the Lord
<03068>
anymore. So the priests
<03548>
, those who serve
<08334>
the Lord
<03068>
, are in mourning
<056>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ytrsm
<08334>
Mynhkh
<03548>
wlba
<056>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
Konw
<05262>
hxnm
<04503>
trkh (1:9)
<03772>

NETBible

No one brings grain offerings or drink offerings to the temple 1  of the Lord anymore. 2  So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.

NET Notes

tn Heb “house.” So also in vv. 13, 14, 16.

tn Heb “grain offering and drink offering are cut off from the house of the Lord,”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA