Hosea 13:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hos 13:15 |
Sekalipun ia tumbuh subur y di antara rumput-rumput, maka angin timur, z angin TUHAN, akan datang, bertiup dari padang gurun, mengeringkan a sumber-sumbernya dan merusakkan mata-mata airnya; dirampasnya b harta benda, segala barang yang indah-indah. |
AYT (2018) | Meskipun ia tumbuh subur di antara saudara-saudaranya, angin timur, angin dari TUHAN, akan datang bertiup dari padang belantara sumber airnya akan mengering, dan mata airnya akan menjadi kering. Akan dirampas semua perbendaharaan dari setiap benda yang berharga. |
TL (1954) © SABDAweb Hos 13:15 |
Tegal begitu subur tubuhnya di antara segala saudaranya, maka akan datang kelak suatu angin timur yang menghanguskan, suatu angin dari pada Tuhan akan datang dari padang belantara, yang mengeringkan pancarannya dan menghabiskan mata airnya; maka ia itu akan menjarah segala harta bendanya dan merampas segala serba rumah yang indah-indah. |
BIS (1985) © SABDAweb Hos 13:15 |
Sekalipun Israel makmur seperti rumput yang subur, namun Aku akan mengirim angin timur yang panas dari padang gurun. Angin itu akan mengeringkan segala mata air dan sumur-sumur, sehingga lenyaplah semua yang berharga. |
MILT (2008) | Meskipun dia berbuah lebat di antara saudara-saudaranya, angin timur akan datang; Roh TUHAN YAHWEH 03068 datang naik dari padang belantara. Maka sumber airnya akan menjadi kering dan pancuran airnya menjadi rusak. Ia akan merampas segala harta benda, segala barang yang disukai." |
Shellabear 2011 (2011) | Sekalipun ia berbuah di antara saudara-saudaranya, angin timur, yaitu angin dari ALLAH, akan datang, naik dari padang belantara. Pancuran airnya akan kering dan mata airnya akan tohor. Angin itu akan menjarah perbendaharaan segala barangnya yang indah. |
AVB (2015) | Sekalipun dia berbuah dalam kalangan saudaranya, angin timur, iaitu angin daripada TUHAN, akan datang, naik dari gurun. Pancuran airnya akan kering dan mata airnya akan tandus. Angin itu akan menjarah perbendaharaan segala barangnya yang indah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hos 13:15 |
Sekalipun <03588> ia tumbuh subur <06500> di antara <0996> rumput-rumput <0251> , maka angin timur <06921> , angin <07307> TUHAN <03068> , akan datang <0935> , bertiup <05927> dari padang gurun <04057> , mengeringkan <02717> sumber-sumbernya <04726> dan merusakkan <0954> mata-mata airnya <04599> ; dirampasnya <08154> harta benda <0214> , segala <03605> barang <03627> yang indah-indah <02532> . |
TL ITL © SABDAweb Hos 13:15 |
Tegal <03588> begitu subur <06500> tubuhnya di antara <0996> segala saudaranya <0251> , maka akan datang <0935> kelak suatu angin timur <06921> yang menghanguskan, suatu angin <07307> dari pada Tuhan <03068> akan datang <05927> dari padang belantara <04057> , yang mengeringkan <0954> pancarannya <04726> dan menghabiskan <02717> mata airnya <04599> ; maka ia <01931> itu akan menjarah <08154> segala harta bendanya <0214> dan merampas segala <03605> serba <03627> rumah yang indah-indah <02532> . |
AYT ITL | Meskipun <03588> ia <01931> tumbuh subur <06500> di antara <0996> saudara-saudaranya <0251> , angin timur <06921> , angin <07307> dari TUHAN <03068> , akan datang <0935> bertiup <05927> dari padang belantara <04057> sumber airnya <04726> akan mengering <0954> , dan mata airnya <04599> akan menjadi kering <02717> . Akan dirampas <08154> semua perbendaharaan <0214> dari setiap <03605> benda <03627> yang berharga <02532> . [<01931>] |
AVB ITL | Sekalipun <03588> dia <01931> berbuah <06500> dalam <0996> kalangan saudaranya <0251> , angin timur <06921> , iaitu angin <07307> daripada TUHAN <03068> , akan datang <0935> , naik <05927> dari gurun <04057> . Pancuran airnya <04726> akan kering <0954> dan mata airnya <04599> akan tandus <02717> . Angin itu <01931> akan menjarah <08154> perbendaharaan <0214> segala <03605> barangnya <03627> yang indah <02532> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hos 13:15 |
Sekalipun ia tumbuh subur 1 di antara rumput-rumput, maka angin timur 2 , angin TUHAN, akan datang, bertiup dari padang gurun, mengeringkan sumber-sumbernya 3 dan merusakkan mata-mata airnya; dirampasnya harta benda, segala barang 4 yang indah-indah 4 . |
[+] Bhs. Inggris |