Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 11:12

Konteks
NETBible

When the army is taken away, the king of the south will become arrogant. 1  He will be responsible for the death 2  of thousands and thousands of people, 3  but he will not continue to prevail.

NASB ©

biblegateway Dan 11:12

"When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.

HCSB

When the multitude is carried off, he will become arrogant and cause tens of thousands to fall, but he will not triumph.

LEB

When that army is captured, the southern king will become conceited. Although he will dominate tens of thousands of people, he will not always be strong.

NIV ©

biblegateway Dan 11:12

When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.

ESV

And when the multitude is taken away, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.

NRSV ©

bibleoremus Dan 11:12

When the multitude has been carried off, his heart shall be exalted, and he shall overthrow tens of thousands, but he shall not prevail.

REB

At the capture of this force, the victor will be elated and will slaughter tens of thousands; yet he will not maintain his advantage.

NKJV ©

biblegateway Dan 11:12

"When he has taken away the multitude, his heart will be lifted up; and he will cast down tens of thousands, but he will not prevail.

KJV

[And] when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down [many] ten thousands: but he shall not be strengthened [by it].

[+] Bhs. Inggris

KJV
[And] when he hath taken away
<05375> (8738)
the multitude
<01995>_,
his heart
<03824>
shall be lifted up
<07311> (8804) (8675) <07311> (8799)_;
and he shall cast down
<05307> (8689)
[many] ten thousands
<07239>_:
but he shall not be strengthened
<05810> (8799)
[by it].
NASB ©

biblegateway Dan 11:12

"When the multitude
<01995>
is carried
<05375>
away, his heart
<03824>
will be lifted
<07311>
up, and he will cause tens
<07239>
of thousands
<07239>
to fall
<05307>
; yet he will not prevail
<05810>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
ton
<3588
T-ASM
oclon
<3793
N-ASM
kai
<2532
CONJ
uqwyhsetai
<5312
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katabalei
<2598
V-FAI-3S
muriadav
<3461
N-APF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
katiscusei
<2729
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
When the army
<01995>
is taken away
<05375>
, the king of the south will become arrogant
<03824>
. He will be responsible for the death
<05307>
of thousands and thousands
<07239>
of people, but he will not
<03808>
continue to prevail
<05810>
.
HEBREW
zwey
<05810>
alw
<03808>
twabr
<07239>
lyphw
<05307>
wbbl
<03824>
*Mrw {Mwry}
<07311>
Nwmhh
<01995>
avnw (11:12)
<05375>

NETBible

When the army is taken away, the king of the south will become arrogant. 1  He will be responsible for the death 2  of thousands and thousands of people, 3  but he will not continue to prevail.

NET Notes

tn Heb “his heart will be lifted up.” The referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “cause to fall.”

tn Heb “of myriads.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA