Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lamentations 3:32

Konteks
NETBible

Though he causes us 1  grief, he then has compassion on us 2  according to the abundance of his loyal kindness. 3 

NASB ©

biblegateway Lam 3:32

For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.

HCSB

Even if He causes suffering, He will show compassion according to His abundant, faithful love.

LEB

Even if he makes us suffer, he will have compassion in keeping with the richness of his mercy.

NIV ©

biblegateway Lam 3:32

Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.

ESV

but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;

NRSV ©

bibleoremus Lam 3:32

Although he causes grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;

REB

He may punish, yet he will have compassion in the fullness of his unfailing love;

NKJV ©

biblegateway Lam 3:32

Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies.

KJV

But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But though he cause grief
<03013> (8689)_,
yet will he have compassion
<07355> (8765)
according to the multitude
<07230>
of his mercies
<02617>_.
NASB ©

biblegateway Lam 3:32

For if
<0518>
He causes
<03013>
grief
<03013>
, Then He will have
<07355>
compassion
<07355>
According to His abundant
<07230>
lovingkindness
<02617>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
o
<3588
T-NSM
tapeinwsav
<5013
V-AAPNS
oiktirhsei
<3627
V-FAI-3S
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
plhyov
<4128
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
eleouv
<1656
N-GSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Though
<0518>
he causes
<03013>
us grief
<03013>
, he then has compassion
<07355>
on us according to the abundance
<07230>
of his loyal kindness
<02617>
.
HEBREW
*wydox {wdox}
<02617>
brk
<07230>
Mxrw
<07355>
hgwh
<03013>
Ma
<0518>
yk (3:32)
<03588>

NETBible

Though he causes us 1  grief, he then has compassion on us 2  according to the abundance of his loyal kindness. 3 

NET Notes

tn Heb “Although he has caused grief.” The word “us” is added in the translation.

tn Heb “He will have compassion.” The words “on us” are added in the translation.

tc The Kethib preserves the singular form חַסְדּוֹ (khasdo, “his kindness”), also reflected in the LXX and Aramaic Targum. The Qere reads the plural form חֲסָדָיו (khasadayv, “his kindnesses”) which is reflected in the Latin Vulgate.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA