Jeremiah 46:15
KonteksNETBible | Why will your soldiers 1 be defeated? 2 They will not stand because I, the Lord, will thrust 3 them down. |
NASB © biblegateway Jer 46:15 |
"Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the LORD has thrust them down. |
HCSB | Why have your strong ones been swept away? Each has not stood, for the LORD has thrust him down. |
LEB | Why should your soldiers be cut down? They can’t stand because the LORD will push them down. |
NIV © biblegateway Jer 46:15 |
Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down. |
ESV | Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down. |
NRSV © bibleoremus Jer 46:15 |
Why has Apis fled? Why did your bull not stand? —because the LORD thrust him down. |
REB | Why does Apis flee? Why does your bull-god not stand fast? Because the LORD has thrust him out. |
NKJV © biblegateway Jer 46:15 |
Why are your valiant men swept away? They did not stand Because the LORD drove them away. |
KJV | Why are thy valiant [men] swept away? they stood not, because the LORD did drive them. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 46:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Why will your soldiers 1 be defeated? 2 They will not stand because I, the Lord, will thrust 3 them down. |
NET Notes |
1 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29). 2 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22). 3 tn Heb “the |