Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 43:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:1

Ketika Yeremia selesai mengatakan kepada seluruh rakyat segala firman TUHAN, Allah mereka, yang disuruh TUHAN, Allah mereka, disampaikannya kepada mereka, yaitu segala firman yang tersebut m  di atas,

AYT (2018)

Ketika Yeremia selesai menyampaikan kepada seluruh rakyat itu semua firman TUHAN, Allah mereka, yang TUHAN, Allah mereka, telah kirim kepada mereka, yaitu semua firman tadi,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 43:1

Hata, setelah sudah Yermia mengatakan kepada segenap orang banyak segala firman Tuhan, Allahnya, yang telah disuruh Tuhan, Allahnya, katakan kepadanya segala firman itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 43:1

Pesan TUHAN, Allah Israel, yang harus kusampaikan kepada rakyat telah kusampaikan seluruhnya.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika Yeremia selesai menyampaikan kepada semua rakyat seluruh firman TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 mereka, karena TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 mereka, telah menyampaikannya kepada mereka semua perkataan ini,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Yeremia selesai mengatakan kepada seluruh rakyat segala firman ALLAH, Tuhan mereka -- yaitu segala firman tadi, yang disampaikan ALLAH, Tuhan mereka, kepada Yeremia untuk mereka --

AVB (2015)

Setelah Yeremia selesai mengatakan kepada seluruh rakyat segala firman TUHAN, Allah mereka – iaitu segala firman tadi, yang disampaikan TUHAN, Allah mereka, kepada Yeremia untuk mereka –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 43:1

Ketika Yeremia
<03414>
selesai
<03615>
mengatakan
<01696>
kepada
<0413>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
segala
<03605>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka, yang
<0834>
disuruh
<07971> <00>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka, disampaikannya
<00> <07971>
kepada
<0413>
mereka, yaitu segala
<03605>
firman
<01697>
yang tersebut
<0428>
di atas,

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 43:1

Hata
<01961>
, setelah
<03615>
sudah Yermia
<03414>
mengatakan
<01696>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
segala
<03605>
firman
<01697>
Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
, yang telah
<0834>
disuruh
<07971>
Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
, katakan kepadanya
<0413>
segala
<03605>
firman
<01697>
itu,
HEBREW
o
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mhyla
<0413>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wxls
<07971>
rsa
<0834>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yrbd
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
rbdl
<01696>
whymry
<03414>
twlkk
<03615>
yhyw (43:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:1

Ketika Yeremia selesai mengatakan kepada seluruh rakyat segala firman TUHAN, Allah mereka, yang disuruh TUHAN, Allah mereka, disampaikannya kepada mereka, yaitu segala firman yang tersebut m  di atas,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 43:1

Ketika Yeremia selesai 1  mengatakan kepada seluruh rakyat segala firman 2  TUHAN, Allah mereka, yang disuruh TUHAN, Allah mereka, disampaikannya kepada mereka, yaitu segala firman 2  yang tersebut di atas,

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA