Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 14:4

Konteks
NETBible

They are dismayed because the ground is cracked 1  because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their faces in their hands.

NASB ©

biblegateway Jer 14:4

"Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land; The farmers have been put to shame, They have covered their heads.

HCSB

The ground is cracked since no rain has fallen on the land. The farmers are ashamed; they cover their heads.

LEB

The ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers are disappointed. They cover their heads.

NIV ©

biblegateway Jer 14:4

The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.

ESV

Because of the ground that is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed; they cover their heads.

NRSV ©

bibleoremus Jer 14:4

because the ground is cracked. Because there has been no rain on the land the farmers are dismayed; they cover their heads.

REB

Because the ground is cracked through lack of rain in the land, the farmers' hopes are wrecked; they uncover their heads in grief.

NKJV ©

biblegateway Jer 14:4

Because the ground is parched, For there was no rain in the land, The plowmen were ashamed; They covered their heads.

KJV

Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because the ground
<0127>
is chapt
<02865> (8804)_,
for there was no rain
<01653>
in the earth
<0776>_,
the plowmen
<0406>
were ashamed
<0954> (8804)_,
they covered
<02645> (8804)
their heads
<07218>_.
NASB ©

biblegateway Jer 14:4

"Because
<05668>
the ground
<0127>
is cracked
<02865>
, For there has been
<01961>
no
<03808>
rain
<01653>
on the land
<0776>
; The farmers
<0406>
have been
<0954>
put
<0954>
to shame
<0954>
, They have covered
<02645>
their heads
<07218>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
erga
<2041
N-NPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
exelipen
<1587
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
uetov
<5205
N-NSM
hscunyhsan
<153
V-API-3P
gewrgoi
<1092
N-NPM
epekaluqan
<1943
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
They are dismayed
<02865>
because
<05668>
the ground
<0127>
is cracked because
<03588>
there has been
<01961>
no
<03808>
rain
<01653>
in the land
<0776>
. The farmers
<0406>
, too, are dismayed
<0954>
and bury
<02645>
their faces
<07218>
in their hands.
HEBREW
Msar
<07218>
wpx
<02645>
Myrka
<0406>
wsb
<0954>
Urab
<0776>
Msg
<01653>
hyh
<01961>
al
<03808>
yk
<03588>
htx
<02865>
hmdah
<0127>
rwbeb (14:4)
<05668>

NETBible

They are dismayed because the ground is cracked 1  because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their faces in their hands.

NET Notes

tn For the use of the verb “is cracked” here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare the usage in Jer 51:56 where it refers to broken bows. The form is a relative clause without relative pronoun (cf., GKC 486-87 §155.f). The sentence as a whole is related to the preceding through a particle meaning “because of” or “on account of.” Hence the subject and verb have been repeated to make the connection.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA