Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 11:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 11:19

Tetapi aku dulu seperti anak domba jinak yang dibawa untuk disembelih, s  aku tidak tahu bahwa mereka mengadakan persepakatan t  jahat terhadap aku 1 : "Marilah kita binasakan pohon ini dengan buah-buahnya! Marilah kita melenyapkannya dari negeri orang-orang yang hidup, u  sehingga namanya tidak diingat v  orang lagi!"

AYT (2018)

Namun, aku seperti domba jinak yang dibawa ke tempat penyembelihan. Aku tidak tahu bahwa mereka telah menyusun rencana melawan aku, dengan berkata, “Mari kita hancurkan pohon itu beserta buahnya, mari kita melenyapkannya dari negeri orang yang hidup sehingga namanya tidak diingat lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 11:19

Maka adalah aku seperti anak domba, seperti lembu yang dihantar akan dibantai, karena tiada kuketahui akan mereka itu bermufakat lawan aku, katanya: Mari kita binasakan pohon itu serta dengan buahnya! baiklah kita menumpas dia dari negeri orang yang hidup, supaya jangan lagi orang ingat akan namanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 11:19

Aku seperti domba yang tanpa curiga dibawa ke tempat pembantaian. Aku tidak tahu bahwa akulah yang menjadi sasaran rencana-rencana jahat mereka. Mereka berkata, "Mari kita tebang pohon ini sementara ia masih dapat menghasilkan buah; kita musnahkan dia supaya namanya dilupakan orang."

MILT (2008)

Dan aku seperti seekor anak domba jinak yang akan dibawa ke penyembelihan, tetapi aku tidak mengetahui bahwa mereka telah membuat rencana jahat terhadap aku, dengan berkata, "Marilah kita menghancurkan pohon itu bersama buahnya, dan marilah kita memotongnya dari tanah kehidupan, supaya namanya tidak akan diingat lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi aku ini seperti anak domba jinak yang dibawa untuk disembelih. Aku tidak tahu bahwa mereka membuat rencana menentang aku. Kata mereka, "Mari kita musnahkan pohon itu dengan buah-buahnya! Mari kita lenyapkan dia dari negeri orang-orang yang hidup, supaya namanya tidak diingat lagi!"

AVB (2015)

Tetapi aku ini seperti anak domba jinak yang dibawa untuk disembelih. Aku tidak tahu bahawa mereka membuat rancangan untuk menentang aku. Kata mereka, “Mari kita musnahkan pokok itu dengan buahnya! Mari kita lenyapkan dia dari negeri orang yang hidup, supaya namanya tidak diingat lagi!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 11:19

Tetapi aku
<0589>
dulu seperti anak domba
<03532>
jinak
<0441>
yang dibawa
<02986>
untuk disembelih
<02873>
, aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
bahwa
<03588>
mereka mengadakan persepakatan jahat
<04284> <02803>
terhadap
<05921>
aku: "Marilah kita binasakan
<07843>
pohon
<06086>
ini dengan buah-buahnya
<03899>
! Marilah kita melenyapkannya
<03772>
dari negeri
<0776>
orang-orang yang hidup
<02416>
, sehingga namanya
<08034>
tidak
<03808>
diingat
<02142>
orang lagi
<05750>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yer 11:19

Maka adalah aku
<0589>
seperti anak domba
<03532>
, seperti lembu
<0441>
yang dihantar
<02986>
akan dibantai
<02873>
, karena
<03588>
tiada
<03808>
kuketahui
<03045>
akan
<05921>
mereka itu bermufakat
<02803>
lawan
<04284>
aku, katanya: Mari kita binasakan
<07843>
pohon
<06086>
itu serta dengan buahnya
<03899>
! baiklah kita menumpas
<03772>
dia dari negeri
<0776>
orang yang hidup
<02416>
, supaya jangan
<03808>
lagi
<05750>
orang ingat
<02142>
akan namanya
<08034>
.
AYT ITL
Namun, aku
<0589>
seperti domba
<03532>
jinak
<0441>
yang dibawa
<02986>
ke tempat penyembelihan
<02873>
. Aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
bahwa
<03588>
mereka telah menyusun
<02803>
rencana
<04284>
melawan
<05921>
aku, dengan berkata, “Mari kita hancurkan
<07843>
pohon
<06086>
itu beserta buahnya
<03899>
, mari kita melenyapkannya
<03772>
dari negeri
<0776>
orang yang hidup
<02416>
sehingga namanya
<08034>
tidak
<03808>
diingat
<02142>
lagi
<05750>
.”
HEBREW
dwe
<05750>
rkzy
<02142>
al
<03808>
wmsw
<08034>
Myyx
<02416>
Uram
<0776>
wntrknw
<03772>
wmxlb
<03899>
Ue
<06086>
htyxsn
<07843>
twbsxm
<04284>
wbsx
<02803>
yle
<05921>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
alw
<03808>
xwbjl
<02873>
lbwy
<02986>
Pwla
<0441>
vbkk
<03532>
ynaw (11:19)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 11:19

Tetapi aku dulu seperti anak domba jinak yang dibawa untuk disembelih, s  aku tidak tahu bahwa mereka mengadakan persepakatan t  jahat terhadap aku 1 : "Marilah kita binasakan pohon ini dengan buah-buahnya! Marilah kita melenyapkannya dari negeri orang-orang yang hidup, u  sehingga namanya tidak diingat v  orang lagi!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 11:19

Tetapi aku dulu seperti anak domba 1  jinak yang dibawa untuk disembelih, aku tidak tahu 2  bahwa mereka mengadakan persepakatan jahat terhadap aku: "Marilah kita binasakan 3  pohon ini dengan buah-buahnya! Marilah kita melenyapkannya dari negeri 4  orang-orang yang hidup, sehingga namanya 5  tidak diingat orang lagi!"

Catatan Full Life

Yer 11:19-23 1

Nas : Yer 11:19-23

Sejumlah penduduk Anatot (kota asal Yeremia) berkomplot terhadap Yeremia; mereka ingin membunuhnya karena ia tetap setia kepada Tuhan yang Mahakuasa dan menyingkapkan dosa-dosa dan penyembahan berhala mereka. Allah meyakinkan nabi itu bahwa orang-orang yang berkomplot itu tidak akan berhasil dalam rencananya juga tidak lolos dari hari penghukuman. Yeremia terus memberitakan firman Allah sekalipun mengalami penganiayaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA