Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:33

Sebab dari dahulu sudah diatur tempat pembakaran n --bukankah itu untuk raja--dasarnya dibuat dalam dan lapang, pancakanya penuh api dan kayu; nafas o  TUHAN menghanguskannya p  seperti sungai belerang. q 

AYT (2018)

Sebab, Tofet telah lama dipersiapkan; sungguh, itu dipersiapkan untuk raja. Pembakarannya dibuat dalam dan lebar, melimpah dengan api dan kayu, dan napas TUHAN yang seperti aliran belerang akan menyalakannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:33

Karena lamalah sudah sedia Tofet bagi mereka itu dan bagi rajanyapun; besar dan luas dijadikannya timbunan kayu, amat banyaklah puntung-puntung kayu pancaka, maka nafas Tuhan yang seperti sungai belerang itu akan menunukan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:33

Sejak dahulu sudah disiapkan tempat pembakaran untuk raja Asyur. Tempat itu dalam dan lebar, berisi kayu bakar yang bertimbun-timbun. TUHAN akan menyalakannya dengan meniupkan napas-Nya seperti sungai belerang.

MILT (2008)

Sebab Tofet ditetapkan sejak dahulu, juga itu dipersiapkan untuk raja; Dia telah memperdalam, memperlebar tumpukan kayunya, memperbesar dengan api dan kayu, napas TUHAN YAHWEH 03068 seperti aliran air belerang yang membakarnya.

Shellabear 2011 (2011)

Tempat pembakaran telah ditata sejak dahulu, ya, itu disiapkan untuk raja. Tempat itu dalam dan luas, timbunannya penuh api dan kayu. Napas ALLAH, laksana sungai belerang, akan menyalakannya.

AVB (2015)

Tempat pembakaran telah ditata sejak dahulu, ya, itu disiapkan untuk raja. Tempat itu dalam dan luas, timbunannya penuh api dan kayu. Nafas TUHAN yang laksana sungai belerang, akan menyalakannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:33

Sebab
<03588>
dari dahulu
<0865>
sudah diatur
<06186>
tempat pembakaran
<08613>
-- bukankah
<01571>
itu
<01931>
untuk raja
<04428>
-- dasarnya dibuat
<03559>
dalam
<06009>
dan lapang
<07337>
, pancakanya
<04071>
penuh
<07235>
api
<0784>
dan kayu
<06086>
; nafas
<05397>
TUHAN
<03068>
menghanguskannya
<01197>
seperti sungai
<05158>
belerang
<01614>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:33

Karena
<03588>
lamalah
<0865>
sudah sedia
<08613>
Tofet bagi mereka itu dan bagi rajanyapun
<04428>
; besar
<06009>
dan luas
<07337>
dijadikannya
<03559>
timbunan kayu
<04071>
, amat banyaklah
<07235>
puntung-puntung
<0784>
kayu pancaka
<06086>
, maka nafas
<05397>
Tuhan
<03068>
yang seperti sungai
<05158>
belerang
<01614>
itu akan menunukan
<01197>
dia
<00>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Tofet
<08613>
telah lama
<0865>
dipersiapkan
<06186>
; sungguh, itu
<01931>
dipersiapkan
<03559>
untuk raja
<04428>
. Pembakarannya
<04071>
dibuat dalam
<06009>
dan lebar
<07337>
, melimpah
<07235>
dengan api
<0784>
dan kayu
<06086>
, dan napas
<05397>
TUHAN
<03068>
yang seperti aliran
<05158>
belerang
<01614>
akan menyalakannya
<01197>
.

[<01571> <00> <00>]
HEBREW
o
hb
<0>
hreb
<01197>
tyrpg
<01614>
lxnk
<05158>
hwhy
<03068>
tmsn
<05397>
hbrh
<07235>
Myuew
<06086>
sa
<0784>
htrdm
<04071>
bxrh
<07337>
qymeh
<06009>
Nkwh
<03559>
Klml
<04428>
*ayh {awh}
<01931>
Mg
<01571>
htpt
<08613>
lwmtam
<0865>
Kwre
<06186>
yk (30:33)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:33

Sebab dari dahulu sudah diatur tempat pembakaran n --bukankah itu untuk raja--dasarnya dibuat dalam dan lapang, pancakanya penuh api dan kayu; nafas o  TUHAN menghanguskannya p  seperti sungai belerang. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:33

Sebab dari dahulu 3  sudah diatur 2  tempat pembakaran 1 --bukankah itu untuk raja 4 --dasarnya dibuat dalam dan lapang, pancakanya penuh api dan kayu; nafas 5  TUHAN menghanguskannya seperti sungai belerang.

Catatan Full Life

Yes 30:27-33 1

Nas : Yes 30:27-33

Nubuat ini mengenai kekalahan tentara Asyur (ayat Yes 30:31; bd. Yes 37:36).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA