Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 24:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:3

Bumi akan ditanduskan u  setandus-tandusnya, dan akan dijarah v  sehabis-habisnya, sebab Tuhanlah yang mengucapkan w  firman ini.

AYT (2018)

Negeri itu akan benar-benar dikosongkan dan dirampas habis-habisan. Sebab, TUHAN telah mengucapkan firman ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 24:3

Bahwa negeri itu dihampakan sekali-kali dan dijarahi sekali-kali; karena Tuhan juga yang sudah berfirman demikian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 24:3

Bumi akan berantakan dan dihancurkan. TUHAN sudah berbicara, dan hal itu pasti terjadi.

MILT (2008)

Negeri itu akan dikosongkan sama sekali, dan akan benar-benar dijarah, karena Tuhanlah YAHWEH 03068 telah mengatakan firman ini.

Shellabear 2011 (2011)

Bumi akan benar-benar hampa dan dirampasi habis-habisan. Sesungguhnya, ALLAH telah menyampaikan firman ini.

AVB (2015)

Bumi akan binasa sepenuhnya dan disamun habis-habisan. Sesungguhnya, TUHAN telah menyampaikan firman ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 24:3

Bumi
<0776>
akan ditanduskan setandus-tandusnya
<01238> <01238>
, dan akan dijarah sehabis-habisnya
<0962> <0962>
, sebab
<03588>
Tuhanlah
<03068>
yang mengucapkan
<01696>
firman
<01697>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 24:3

Bahwa negeri
<0776>
itu dihampakan
<01238>
sekali-kali
<01238>
dan dijarahi
<0962>
sekali-kali
<0962>
; karena
<03588>
Tuhan
<03068>
juga yang sudah berfirman
<01696>
demikian
<02088> <01697>
.
AYT ITL
Negeri
<0776>
itu akan benar-benar dikosongkan
<01238> <01238>
dan dirampas habis-habisan
<0962> <0962>
. Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
telah mengucapkan
<01696>
firman
<01697>
ini
<02088>
.

[<0853>]
AVB ITL
Bumi
<0776>
akan binasa sepenuhnya
<01238> <01238>
dan disamun habis-habisan
<0962> <0962>
. Sesungguhnya
<03588>
, TUHAN
<03068>
telah menyampaikan
<01696>
firman
<01697>
ini
<02088>
.

[<0853>]
HEBREW
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
rbd
<01696>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
zwbt
<0962>
zwbhw
<0962>
Urah
<0776>
qwbt
<01238>
qwbh (24:3)
<01238>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:3

Bumi akan ditanduskan u  setandus-tandusnya, dan akan dijarah v  sehabis-habisnya, sebab Tuhanlah yang mengucapkan w  firman ini.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 24:3

Bumi akan ditanduskan setandus-tandusnya 1 , dan akan dijarah sehabis-habisnya, sebab Tuhanlah 2  yang mengucapkan firman ini.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 24:1--28:12 2

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA