Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 16:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarkanlah orang-orang yang terbuang dari Moab menumpang padamu, jadilah tempat persembunyian p  baginya terhadap si pembinasa! Apabila penggagahan q  sudah berakhir 1 , pembinasaan sudah lewat r  dan orang lalim sudah habis lenyap dari negeri,

AYT (2018)

Biarkan orang-orang buangan dari Moab tinggal di antaramu. Jadilah tempat perlindungan bagi mereka dari para perusak. Sebab, para pemeras sudah tiba pada penghabisan, kekerasan telah berakhir. Para penindas telah dilenyapkan dari negeri itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarlah segala orangku yang diusir itu dapat tumpangan di antara kamu, hai orang Moab! jadilah suatu perlindungan baginya dari pada muka si pembinasa; karena tiada lama lagi maka habislah sudah penganiaya itu, kerusakan itu hampir akan kesudahannya, dan si pembinasa itu akan ditumpas dari dalam negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 16:4

Izinkanlah kami menumpang di negerimu. Lindungilah kami terhadap orang-orang yang mau membinasakan kami." (Penindasan dan pembinasaan akan berakhir, dan orang-orang yang menghancurkan dan menindas negeri Israel akan lenyap.

MILT (2008)

Biarlah orang-orang buangan-Ku menumpang padamu hai Moab, jadilah tempat persembunyian bagi mereka dari hadapan orang-orang yang menghancurkan. Sebab para pemeras telah berhenti, kekerasan telah berakhir, dan yang menginjak-injak telah dilenyapkan dari negeri itu.

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah orang-orangku yang terbuang dari Moab tinggal sebagai pendatang padamu. Jadilah tempat bersembunyi baginya dari si perampok." Si pemeras akan ditiadakan, pemusnahan akan berakhir, dan orang zalim akan dihabiskan dari negeri.

AVB (2015)

Biarlah orangku yang terbuang dari Moab tinggal sebagai pendatang denganmu. Jadilah tempat bersembunyi bagi mereka daripada si pembinasa.” Si pemeras akan ditiadakan, pemusnahan akan berakhir, dan orang zalim akan dilenyapkan daripada dunia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarkanlah orang-orang yang terbuang
<05080>
dari Moab
<04124>
menumpang
<01481>
padamu, jadilah
<01933>
tempat persembunyian
<05643>
baginya terhadap
<06440>
si pembinasa
<07703>
! Apabila
<03588>
penggagahan
<04160>
sudah berakhir
<0656>
, pembinasaan
<07701>
sudah lewat
<03615>
dan orang lalim
<07429>
sudah habis lenyap
<08552>
dari
<04480>
negeri
<0776>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarlah segala orangku yang diusir
<05080>
itu dapat tumpangan
<01481>
di antara kamu, hai orang Moab
<04124>
! jadilah
<01933>
suatu perlindungan
<05643>
baginya dari pada muka
<06440>
si pembinasa
<07703>
; karena
<03588>
tiada lama lagi maka habislah
<0656>
sudah penganiaya
<04160>
itu, kerusakan
<07701>
itu hampir akan kesudahannya
<03615>
, dan si pembinasa
<07429>
itu akan ditumpas
<08552>
dari
<04480>
dalam negeri
<0776>
.
AYT ITL
Biarkan orang-orang buangan
<05080>
dari Moab
<04124>
tinggal
<01481>
di antaramu. Jadilah
<01933>
tempat perlindungan
<05643>
bagi mereka dari
<06440>
para perusak
<07703>
. Sebab
<03588>
, para pemeras
<04160>
sudah tiba pada penghabisan
<0656>
, kekerasan
<07701>
telah berakhir
<03615>
. Para penindas
<07429>
telah dilenyapkan
<08552>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu.

[<00> <00>]
AVB ITL
Biarlah orangku yang terbuang
<05080>
dari Moab
<04124>
tinggal sebagai pendatang
<01481>
denganmu. Jadilah
<01933>
tempat bersembunyi
<05643>
bagi mereka daripada
<06440>
si pembinasa
<07703>
.” Si pemeras
<04160>
akan ditiadakan
<0656>
, pemusnahan
<07701>
akan berakhir
<03615>
, dan orang zalim
<07429>
akan dilenyapkan
<08552>
daripada
<04480>
dunia
<0776>
.

[<00> <00>]
HEBREW
Urah
<0776>
Nm
<04480>
omr
<07429>
wmt
<08552>
ds
<07701>
hlk
<03615>
Umh
<04160>
opa
<0656>
yk
<03588>
ddws
<07703>
ynpm
<06440>
wml
<0>
rto
<05643>
ywh
<01933>
bawm
<04124>
yxdn
<05080>
Kb
<0>
wrwgy (16:4)
<01481>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarkanlah orang-orang yang terbuang dari Moab menumpang padamu, jadilah tempat persembunyian p  baginya terhadap si pembinasa! Apabila penggagahan q  sudah berakhir 1 , pembinasaan sudah lewat r  dan orang lalim sudah habis lenyap dari negeri,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 16:4

Biarkanlah orang-orang yang terbuang 1  dari Moab menumpang padamu, jadilah tempat persembunyian baginya terhadap si pembinasa! Apabila penggagahan 2  3  sudah berakhir, pembinasaan sudah lewat dan orang lalim sudah habis lenyap dari negeri,

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 16:1-5 2

Nas : Yes 16:1-5

Orang pelarian dan pengungsi dari Moab disuruh mencari perlindungan di Yehuda dan menyerah kepada raja Yerusalem.


Yes 16:4-5 3

Nas : Yes 16:4-5

Ketika memandang ke masa depan, Yesaya melihat kerajaan Mesias dan akhir semua penindasan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA