Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Ada kemalangan yang menyedihkan kulihat di bawah matahari: x  kekayaan yang disimpan oleh pemiliknya menjadi kecelakaannya sendiri.

AYT (2018)

(5-12) Ada kemalangan menyedihkan yang aku lihat di bawah matahari, yaitu kekayaan yang disimpan oleh pemiliknya menjadi kemalangan mereka sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Bahwa adalah suatu celaka yang mempersakiti orang kulihat di bawah langit; yaitu kekayaan yang ditaruh oleh orang yang empunya dia akan kebinasaan dirinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Kulihat di dunia ini sesuatu yang menyedihkan: Seorang menimbun harta untuk masa kekurangan.

TSI (2014)

Ada dua hal lagi yang sangat menyedihkan yang sudah aku lihat di dunia ini: Orang yang berhasil mengumpulkan harta kekayaan, tetapi kekayaan itu hanya mendatangkan kemalangan dan kesengsaraan bagi dirinya.

MILT (2008)

Ada kemalangan yang menyedihkan yang telah aku lihat di bawah matahari: kekayaan disimpan oleh pemiliknya untuk menjadi kesengsaraannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ada suatu kemalangan yang menyedihkan kulihat di bawah matahari: Kekayaan yang disimpan oleh pemiliknya mencelakakan dirinya sendiri.

AVB (2015)

Ada keburukan yang menyedihkan yang kulihat di bawah matahari: pemilik kekayaan mendapat kehancuran daripada harta kekayaan sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 5:13

(#5-#12) Ada
<03426>
kemalangan
<07451>
yang menyedihkan
<02470>
kulihat
<07200>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
: kekayaan
<06239>
yang disimpan
<08104>
oleh pemiliknya
<01167>
menjadi kecelakaannya
<07451>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Bahwa adalah
<03426>
suatu celaka
<07451>
yang mempersakiti
<02470>
orang kulihat
<07200>
di bawah
<08478>
langit
<08121>
; yaitu kekayaan
<06239>
yang ditaruh
<08104>
oleh orang yang empunya
<01167>
dia akan kebinasaan
<07451>
dirinya;
AYT ITL
Ada
<03426>
kemalangan
<07451>
menyedihkan
<02470>
yang aku lihat
<07200>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
, yaitu kekayaan
<06239>
yang
<08104>
disimpan oleh pemiliknya
<01167>
menjadi kemalangan
<07451>
mereka sendiri.
AVB ITL
Ada
<03426>
keburukan
<07451>
yang menyedihkan
<02470>
yang kulihat
<07200>
di bawah
<08478>
matahari
<08121>
: pemilik
<08104>
kekayaan
<06239>
mendapat kehancuran
<07451>
daripada harta kekayaan
<01167>
sendiri.
HEBREW
wterl
<07451>
wylebl
<01167>
rwms
<08104>
rse
<06239>
smsh
<08121>
txt
<08478>
ytyar
<07200>
hlwx
<02470>
her
<07451>
sy
<03426>
(5:13)
<5:12>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Ada kemalangan yang menyedihkan kulihat di bawah matahari: x  kekayaan yang disimpan oleh pemiliknya menjadi kecelakaannya sendiri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 5:13

(5-12) Ada kemalangan yang menyedihkan 1  kulihat di bawah matahari: kekayaan 2  yang disimpan oleh pemiliknya menjadi kecelakaannya sendiri.

Catatan Full Life

Pkh 5:10-17 1

Nas : Pengkh 5:9-16

Uang dan harta yang berlimpah-limpah tidak dapat memberi arti kepada hidup dan dengan demikian tidak bisa mendatangkan kebahagiaan sejati. Pada umumnya, seorang pekerja jujur yang pulang setelah bekerja keras sepanjang hari bisa tidur dengan nyenyak, sedangkan orang kaya tidak bisa tidur karena takut tertimpa musibah atau kesalahan tertentu pada pihak mereka akan menyebabkan mereka hilang segala kekayaannya. Tetapi sekalipun mereka tidak kehilangan sesuatu, mereka tidak akan membawa apa-apa ketika meninggal dunia. Sangat menyedihkan bahwa demikian banyak orang bekerja dengan begitu keras untuk memperoleh harta kekayaan melimpah padahal jauh lebih baik mengumpulkan harta di sorga (Mat 6:19-21).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA