Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 6:34

Konteks
NETBible

for jealousy kindles 1  a husband’s 2  rage, and he will not show mercy 3  when he takes revenge.

NASB ©

biblegateway Pro 6:34

For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.

HCSB

For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy when he takes revenge.

LEB

because jealousy arouses a husband’s fury. The husband will show no mercy when he takes revenge.

NIV ©

biblegateway Pro 6:34

for jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.

ESV

For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.

NRSV ©

bibleoremus Pro 6:34

For jealousy arouses a husband’s fury, and he shows no restraint when he takes revenge.

REB

for a husband's anger is rooted in jealousy and he will show no mercy when he takes revenge;

NKJV ©

biblegateway Pro 6:34

For jealousy is a husband’s fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance.

KJV

For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For jealousy
<07068>
[is] the rage
<02534>
of a man
<01397>_:
therefore he will not spare
<02550> (8799)
in the day
<03117>
of vengeance
<05359>_.
NASB ©

biblegateway Pro 6:34

For jealousy
<07068>
enrages
<02534>
a man
<01397>
, And he will not spare
<02550>
in the day
<03117>
of vengeance
<05359>
.
LXXM
mestov
<3324
A-NSM
gar
<1063
PRT
zhlou
<2205
N-GSM
yumov
<2372
N-NSM
androv
<435
N-GSM
authv
<846
D-GSF
ou
<3364
ADV
feisetai
<5339
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
krisewv
<2920
N-GSF
NET [draft] ITL
for
<03588>
jealousy
<07068>
kindles a husband’s
<01397>
rage
<02534>
, and he will not
<03808>
show mercy
<02550>
when
<03117>
he takes revenge
<05359>
.
HEBREW
Mqn
<05359>
Mwyb
<03117>
lwmxy
<02550>
alw
<03808>
rbg
<01397>
tmx
<02534>
hanq
<07068>
yk (6:34)
<03588>

NETBible

for jealousy kindles 1  a husband’s 2  rage, and he will not show mercy 3  when he takes revenge.

NET Notes

tn The word “kindles” was supplied in the translation; both “rage” and “jealousy” have meanings connected to heat.

tn Heb “a man’s.”

tn The verb חָמַל (khamal) means “to show mercy; to show compassion; to show pity,” usually with the outcome of sparing or delivering someone. The idea here is that the husband will not spare the guilty man any of the punishment (cf. NRSV “he shows no restraint”).




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA