Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 23:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 23:35

Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi 1 . w "

AYT (2018)

Kamu akan berkata, “Mereka memukulku, tetapi aku tidak kesakitan; mereka menghantamku, tetapi aku tidak merasakannya. Kapan aku akan bangun? Aku harus mencari anggur lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 23:35

Katamu kelak: Bahwa aku telah dipukul orang, maka tiada aku merasai sakit, aku telah digasaknya, maka tiada kurasainya. Apabila aku sudah sadar, niscaya aku mencari dia kembali pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 23:35

Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"

TSI (2014)

Kemudian engkau akan berkata, “Mereka memukul dan meninju aku, tetapi aku tidak merasakan apa-apa. Biarlah aku segera bangun dari tidur nyenyak ini, supaya aku mencari anggur lagi!”

MILT (2008)

Mereka memukul aku, aku tidak merasa sakit; mereka menghantam aku, aku tidak mengetahui. Ketika aku bangun, aku ingin tambah, aku ingin mencarinya lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan berkata, "Orang memukulku, tetapi aku tidak kesakitan, orang menghajar aku, tetapi aku tidak merasakannya. Kapan aku akan bangun? Aku akan mencari anggur lagi."

AVB (2015)

Engkau akan berkata, “Orang memukulku, tetapi aku tidak kesakitan, orang memalu aku, tetapi aku tidak merasakannya. Bila aku akan bangun? Aku akan mencari air anggur lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 23:35

Engkau akan berkata: "Orang memukul
<05221>
aku, tetapi aku tidak
<01077>
merasa sakit
<02470>
. Orang memalu
<01986>
aku, tetapi tidak
<01077>
kurasa
<03045>
. Bilakah
<04970>
aku siuman
<06974>
? Aku akan mencari
<01245>
anggur lagi
<05750> <03254>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ams 23:35

Katamu kelak: Bahwa aku telah dipukul
<05221>
orang, maka tiada
<01077>
aku merasai sakit
<02470>
, aku telah digasaknya
<01986>
, maka tiada
<01077>
kurasainya
<03045>
. Apabila
<04970>
aku sudah sadar
<06974>
, niscaya
<03254>
aku mencari
<01245>
dia kembali pula
<05750>
.
AYT ITL
Kamu akan berkata, “Mereka memukulku
<05221>
, tetapi aku tidak
<01077>
kesakitan
<02470>
; mereka menghantamku
<01986>
, tetapi aku tidak
<01077>
merasakannya
<03045>
. Kapan
<04970>
aku akan bangun
<06974>
? Aku harus mencari
<01245>
anggur lagi
<03254> <05750>
.”
AVB ITL
Engkau akan berkata, “Orang memukulku
<05221>
, tetapi aku tidak
<01077>
kesakitan
<02470>
, orang memalu
<01986>
aku, tetapi aku tidak
<01077>
merasakannya
<03045>
. Bila
<04970>
aku akan bangun
<06974>
? Aku akan mencari
<01245>
air anggur lagi
<03254> <05750>
.”
HEBREW
dwe
<05750>
wnsqba
<01245>
Pyowa
<03254>
Uyqa
<06974>
ytm
<04970>
ytedy
<03045>
lb
<01077>
ynwmlh
<01986>
ytylx
<02470>
lb
<01077>
ynwkh (23:35)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 23:35

Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi 1 . w "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 23:35

Engkau akan berkata: "Orang memukul 1  aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa 2 . Bilakah aku siuman 2 ? Aku akan mencari 3  anggur lagi."

Catatan Full Life

Ams 23:29-35 1

Nas : Ams 23:29-35

Ayat-ayat ini berisi perintah pertama yang jelas di dalam pengembangan penyataan Allah yang dengan nyata melarang semua umat-Nya menginginkan dan meminum anggur yang difermentasi

(lihat cat. --> Ams 23:31 berikutnya).

[atau ref. Ams 23:31]

Di sini Allah mengajar mengenai minuman beralkohol dan pengaruhnya yang merusak (untuk pembahasan yang lebih lengkap mengenai hal ini,

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).


Ams 23:35 2

Nas : Ams 23:35

Ayat ini melukiskan dampak kecanduan anggur yang difermentasi. Sering kali seorang yang telah minum akan terus mencari lagi sehingga kebiasaan minum itu tidak terkendali lagi. Itulah sebabnya Allah mengatakan, "Jangan melihat kepada anggur." Orang percaya tidak boleh meminum, atau bahkan berpikir untuk minum minuman yang memabukkan. Perintah ini berdasarkan norma dan berlaku bagi umat Allah dewasa ini. Kita tidak boleh menerangkan ajaran Allah dalam ayat Ams 23:29-35 secara masuk akal dan menganggapnya tidak mutlak sehingga menjadi tidak berlaku bagi orang Kristen zaman modern. Waspadalah terhadap mereka yang menafsirkan ulang ayat Ams 23:31 sehingga berarti, "melihat anggur dengan penguasaan diri dan menahan diri ketika berkilauan di dalam cawan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA