Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 34:32

Konteks
NETBible

After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.

NASB ©

biblegateway Exo 34:32

Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the LORD had spoken to him on Mount Sinai.

HCSB

Afterwards all the Israelites came near, and he commanded them everything the LORD had told him on Mount Sinai.

LEB

After that, all the other Israelites came near him, and he commanded them to do everything the LORD told him on Mount Sinai.

NIV ©

biblegateway Exo 34:32

Afterwards all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the LORD had given him on Mount Sinai.

ESV

Afterward all the people of Israel came near, and he commanded them all that the LORD had spoken with him in Mount Sinai.

NRSV ©

bibleoremus Exo 34:32

Afterward all the Israelites came near, and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him on Mount Sinai.

REB

and after that all the Israelites drew near. He gave them all the commands with which the LORD had charged him on Mount Sinai.

NKJV ©

biblegateway Exo 34:32

Afterward all the children of Israel came near, and he gave them as commandments all that the LORD had spoken with him on Mount Sinai.

KJV

And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And afterward
<0310>
all the children
<01121>
of Israel
<03478>
came nigh
<05066> (8738)_:
and he gave them in commandment
<06680> (8762)
all that the LORD
<03068>
had spoken
<01696> (8765)
with him in mount
<02022>
Sinai
<05514>_.
NASB ©

biblegateway Exo 34:32

Afterward
<0310>
all
<03605>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
came
<05066>
near
<05066>
, and he commanded
<06680>
them to do everything
<03605>
that the LORD
<03068>
had spoken
<01696>
to him on Mount
<02022>
Sinai
<05514>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
proshlyon
<4334
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
autoiv
<846
D-DPM
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
sina
<4614
N-PRI
NET [draft] ITL
After
<0310>
this
<03651>
all
<03605>
the Israelites
<03478>
approached
<05066>
, and he commanded
<06680>
them all
<03605>
that
<0834>
the Lord
<03068>
had spoken
<01696>
to him on
<0854>
Mount
<02022>
Sinai
<05514>
.
HEBREW
ynyo
<05514>
rhb
<02022>
wta
<0854>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mwuyw
<06680>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lk
<03605>
wsgn
<05066>
Nk
<03651>
yrxaw (34:32)
<0310>




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA