Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:5

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu n  yang kaupakai memukul sungai Nil o  dan pergilah.

AYT (2018)

TUHAN pun menjawab Musa, “Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa tua-tua Israel besertamu, juga tongkatmu yang kaupakai untuk memukul sungai, bawalah itu di tanganmu, lalu pergilah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:5

Maka firman Tuhan kepada Musa: Lalulah engkau dari hadapan orang banyak itu dan bawalah sertamu beberapa orang dari pada segala tua-tua Israel, dan ambillah tongkatmu pada tanganmu, yang telah kaupakai akan memalu sungai itu, lalu pergilah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:5

Kata TUHAN kepada Musa, "Panggillah beberapa orang pemimpin dan berjalanlah bersama-sama dengan mereka mendahului bangsa itu. Bawa juga tongkat yang kaupakai untuk memukul Sungai Nil.

MILT (2008)

Lalu berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah sertamu para tua-tua Israel. Dan bawalah di tanganmu, tongkatmu yang dengannya engkau memukul sungai Nil.

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH kepada Musa, "Berjalanlah di depan bangsa itu dan bawalah beberapa orang dari antara para tua-tua Israil. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kaupakai memukul Sungai Nil, lalu pergilah.

AVB (2015)

Firman TUHAN kepada Musa, “Berjalanlah di depan umat itu dan bawalah beberapa orang tua-tua Israel. Bawalah di tanganmu tongkatmu yang kamu gunakan untuk memukul Sungai Nil dahulu, dan pergilah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:5

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Berjalanlah
<05674>
di depan
<06440>
bangsa
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
beserta
<0854>
engkau beberapa orang dari antara para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
; bawalah
<03947>
juga di tanganmu
<03027>
tongkatmu
<04294>
yang
<0834>
kaupakai memukul
<05221>
sungai Nil
<02975>
dan pergilah
<01980>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:5

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: Lalulah
<05674>
engkau dari hadapan
<06440>
orang banyak
<05971>
itu dan bawalah
<03947>
sertamu
<0854>
beberapa orang dari pada segala tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
, dan ambillah
<03947>
tongkatmu
<04294>
pada tanganmu
<03027>
, yang telah
<0834>
kaupakai akan memalu
<05221>
sungai
<02975>
itu, lalu pergilah
<01980>
.
HEBREW
tklhw
<01980>
Kdyb
<03027>
xq
<03947>
rayh
<02975>
ta
<0853>
wb
<0>
tykh
<05221>
rsa
<0834>
Kjmw
<04294>
larvy
<03478>
ynqzm
<02205>
Kta
<0854>
xqw
<03947>
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
rbe
<05674>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (17:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:5

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Berjalanlah 1  di depan bangsa itu dan bawalah beserta engkau beberapa orang dari antara para tua-tua Israel; bawalah juga di tanganmu tongkatmu 2  yang kaupakai memukul sungai Nil dan pergilah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA