Keluaran 14:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 14:26 |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ulurkanlah tanganmu ke atas laut, supaya air berbalik meliputi orang Mesir, meliputi kereta mereka dan orang mereka yang berkuda." |
| AYT (2018) | Kemudian, TUHAN berfirman kepada Musa, “Ulurkan tanganmu ke atas laut supaya air itu berbalik ke atas orang Mesir, ke atas kereta-keretanya, dan ke atas pasukan berkudanya.” |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 14:26 |
Maka firman Tuhan kepada Musa: Unjuklah tanganmu ke atas laut, supaya baliklah pula airnya ke atas segala orang Mesir dan ke atas segala ratanya dan segala orangnya yang berkuda. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 14:26 |
Kata TUHAN kepada Musa, "Acungkanlah tanganmu ke atas laut, maka air akan kembali, dan menenggelamkan orang Mesir, kereta-kereta dan pengendara-pengendaranya." |
| TSI (2014) | TUHAN berkata kepada Musa, “Arahkanlah tongkatmu ke atas laut, supaya air laut berbalik dan menutupi semua pasukan Mesir.” |
| MILT (2008) | Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepada Musa, "Ulurkanlah tanganmu ke atas laut dan biarlah air itu berbalik atas orang-orang Mesir, atas kereta perangnya dan atas orang-orang berkudanya." |
| Shellabear 2011 (2011) | Firman ALLAH kepada Musa, "Ulurkanlah tanganmu ke atas laut supaya air berbalik melanda orang Mesir, keretanya, dan pasukan berkudanya." |
| AVB (2015) | Firman TUHAN kepada Musa, “Hulurkanlah tanganmu ke atas laut supaya air berbalik melanda orang Mesir, segala rata mereka, dan pasukan berkuda mereka.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 14:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 14:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 14:26 |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ulurkanlah 1 tanganmu ke atas laut, supaya air 2 berbalik meliputi orang Mesir, meliputi kereta mereka dan orang mereka yang berkuda." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [