Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 5:14

Konteks
NETBible

And this is the confidence that we have before him: that 1  whenever 2  we ask anything according to his will, he hears us.

NASB ©

biblegateway 1Jo 5:14

This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.

HCSB

Now this is the confidence we have before Him: whenever we ask anything according to His will, He hears us.

LEB

And this is the confidence that we have before him: that if we ask anything according to his will, he hears us.

NIV ©

biblegateway 1Jo 5:14

This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.

ESV

And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 5:14

And this is the boldness we have in him, that if we ask anything according to his will, he hears us.

REB

We can approach God with this confidence: if we make requests which accord with his will, he listens to us;

NKJV ©

biblegateway 1Jo 5:14

Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.

KJV

And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
the confidence
<3954>
that
<3739>
we have
<2192> (5719)
in
<4314>
him
<846>_,
that
<3754>_,
if
<1437>
we ask
<154> (5735)
any thing
<5100>
according
<2596>
to his
<846>
will
<2307>_,
he heareth
<191> (5719)
us
<2257>_:
{in: or, concerning}
NASB ©

biblegateway 1Jo 5:14

This
<3778>
is the confidence
<3954>
which
<3739>
we have
<2192>
before
<4314>
Him, that, if
<1437>
we ask
<154>
anything
<5100>
according
<2596>
to His will
<2307>
, He hears
<191>
us.
NET [draft] ITL
And
<2532>
this
<3778>
is
<1510>
the confidence
<3954>
that
<3739>
we have
<2192>
before
<4314>
him
<846>
: that
<3754>
whenever
<1437>
we ask
<154>
anything
<5100>
according
<2596>
to his
<846>
will
<2307>
, he hears
<191>
us
<2257>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αυτη
<3778>
D-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
παρρησια
<3954>
N-NSF
ην
<3739>
R-ASF
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
οτι
<3754>
CONJ
εαν
<1437>
COND
τι
<5100>
X-ASN
αιτωμεθα
<154> <5735>
V-PMS-1P
κατα
<2596>
PREP
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
ακουει
<191> <5719>
V-PAI-3S
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
R-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
η


<3588>
E-NFS
παρρησια
παρρησία
παρρησία
<3954>
N-NFS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
εχομεν
ἔχομεν
ἔχω
<2192>
V-IPA1P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτόν:
αὐτός
<846>
R-3AMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εαν
ἐάν
ἐάν
<1437>
C
τι
τι
τὶς
<5100>
R-ANS
αιτωμεθα
αἰτώμεθα
αἰτέω
<154>
V-SPM1P
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
θελημα
θέλημα
θέλημα
<2307>
N-ANS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ακουει
ἀκούει
ἀκούω
<191>
V-IPA3S
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP

NETBible

And this is the confidence that we have before him: that 1  whenever 2  we ask anything according to his will, he hears us.

NET Notes

tn For the third time in 5:9-14 the author uses the construction αὕτη ἐστίν ({auth estin; 5:9, 11, 14). As in the previous instance (5:11) the ὅτι (Joti) clause which follows is epexegetical (explanatory) to the pronoun αὕτη and explains what the “confidence” (παρρησία, parrhsia) consists of (technically the subject is ἡ παρρησία, the predicate nominative is the pronoun αὕτη, and the ὅτι clause explains the predicate nominative): “And the confidence which we have before him is this, namely, that if we ask anything according to his will he hears us.”

tn A third-class condition is introduced by ἐάν (ean) + present subjunctive. Because the apodosis also contains a present tense verb (ἀκούει, akouei) this belongs in a subcategory of third-class conditional sentences known as present general. In the Koine period ἐάν can mean “when” or “whenever” and is virtually the equivalent of ὅταν (Jotan; see BDAG 268 s.v. ἐάν 2). Thus the meaning here is, “whenever (i.e., if) we ask anything according to his will, then he hears us.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 1.66 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA