1 Yohanes 2:6
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
Barangsiapa mengatakan, bahwa ia ada di dalam Dia, ia wajib hidup sama seperti Kristus telah hidup. j |
AYT (2018) | Orang yang mengatakan bahwa dia tinggal di dalam Allah, dia harus hidup sama seperti Yesus hidup. |
TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
Maka orang yang mengatakan dirinya tinggal di dalam Dia, sepatutnyalah ia melakukan dirinya sama seperti Kristus sudah melakukan diri-Nya. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
Barangsiapa berkata bahwa ia hidup bersatu dengan Allah, ia harus hidup mengikuti jejak Kristus. |
TSI (2014) | Jadi, kalau kita mengaku bahwa kita sudah bersatu dengan Allah, hendaklah kita menaati Dia sepenuhnya, sama seperti Yesus taat kepada Bapa semasa hidup-Nya di dunia. |
MILT (2008) | Siapa yang mengatakan tinggal di dalam Dia, dia wajib berjalan sedemikian sebagaimana Dia sendiri juga telah berjalan. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang yang mengatakan bahwa dirinya tinggal di dalam Dia, patut hidup dengan cara yang sama seperti Al-Masih hidup. |
AVB (2015) | Sesiapa berkata bahawa dia tetap di dalam Allah, hendaklah dia menurut jejak langkah Kristus. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:6 |
Barangsiapa mengatakan 1 2 , bahwa ia ada 2 di dalam Dia, ia wajib hidup 3 sama seperti Kristus telah hidup 3 . |
[+] Bhs. Inggris |