Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Barangsiapa mengasihi saudaranya 1 , ia tetap berada di dalam terang, s  dan di dalam dia tidak ada penyesatan. t 

AYT (2018)

Orang yang mengasihi saudaranya tinggal di dalam terang dan tidak ada satupun yang membuatnya menjadi tersandung.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Maka orang yang mengasihi saudaranya itu, ia tinggal di dalam terang, dan di dalam orang itu tiadalah ada barang yang syak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Orang yang mengasihi saudaranya, hidup dalam terang sehingga tidak ada sesuatu pun padanya yang akan menyebabkan orang lain jatuh dalam dosa.

TSI (2014)

Sebaliknya, orang yang mengasihi saudara seimannya pasti hidup dalam terang. Orang yang mengasihi tidak akan membuat sesamanya jatuh ke dalam dosa.

MILT (2008)

Siapa yang mengasihi saudaranya, dia sedang tinggal di dalam terang dan sandungan tidak ada di dalam dirinya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang mengasihi saudaranya adalah orang yang tinggal di dalam terang, dan di dalam dirinya tidak ada sesuatu pun yang dapat membuat orang tersandung.

AVB (2015)

Sesiapa yang kasih akan saudaranya hidup dalam cahaya dan dalam dirinya tidak ada sesuatu pun yang dapat membuatnya kecundang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Barangsiapa mengasihi
<25>
saudaranya
<80> <846>
, ia tetap berada
<3306>
di dalam
<1722>
terang
<5457>
, dan
<2532>
di dalam
<1722>
dia
<846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
penyesatan
<4625>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Maka orang yang mengasihi
<25>
saudaranya
<80>
itu, ia tinggal
<3306>
di
<1722>
dalam terang
<5457>
, dan
<2532>
di
<1722>
dalam orang itu tiadalah
<3756>
ada
<1510>
barang yang syak
<4625>
.
AYT ITL
Orang yang
<3588>
mengasihi
<25>
saudaranya
<80>
tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
terang
<5457>
dan
<2532>
tidak
<3756>
ada
<1510>
satupun yang membuatnya menjadi tersandung
<4625>
.

[<846> <1722> <846>]
AVB ITL
Sesiapa yang
<3588>
kasih
<25>
akan saudaranya
<80>
hidup
<3306>
dalam
<1722>
cahaya
<5457>
dan
<2532>
dalam
<1722>
dirinya
<846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
sesuatu pun yang dapat membuatnya kecundang
<4625>
.

[<846>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
αγαπων
<25> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
αδελφον
<80>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
φωτι
<5457>
N-DSN
μενει
<3306> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
σκανδαλον
<4625>
N-NSN
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
αγαπων
ἀγαπῶν
ἀγαπάω
<25>
V-PPANMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αδελφον
ἀδελφὸν
ἀδελφός
<80>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
φωτι
φωτὶ
φῶς
<5457>
N-DNS
μενει
μένει,
μένω
<3306>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
σκανδαλον
σκάνδαλον
σκάνδαλον
<4625>
N-NNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Barangsiapa mengasihi saudaranya 1 , ia tetap berada di dalam terang, s  dan di dalam dia tidak ada penyesatan. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:10

Barangsiapa mengasihi 1  saudaranya, ia tetap berada di dalam terang, dan di dalam dia tidak ada penyesatan 2 .

Catatan Full Life

1Yoh 2:10 1

Nas : 1Yoh 2:10

Lihat cat. --> Yoh 13:34,

lihat cat. --> Yoh 13:35.

[atau ref. Yoh 13:34-35]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA