Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa 1 , u  maka kita membuat Dia menjadi pendusta v  dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. w 

AYT (2018)

Jika kita mengatakan bahwa kita belum pernah berbuat dosa, kita membuat Dia menjadi penipu dan firman-Nya tidak ada di dalam kita.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jikalau kita mengatakan bahwa kita tiada pernah berbuat dosa, maka kita menjadikan Allah pendusta, dan firman-Nya tiada pada kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Tetapi kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita beranggapan seakan-akan Allah pendusta dan kita tidak menyimpan perkataan Allah di hati kita.

TSI (2014)

Kalau ada saudara kita yang berkata, “Saya tidak pernah berbuat dosa,” berarti sama saja dia menganggap Allah sebagai Pembohong, dan ternyata ajaran yang benar dari Allah tidak mendapat tempat di dalam hatinya.

MILT (2008)

Jika kita berkata bahwa kita tidak berbuat dosa, kita menjadikan Dia pendusta dan firman-Nya tidak ada di dalam kita.

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau kita mengatakan bahwa kita belum pernah berbuat dosa, maka sesungguhnya kita menganggap Allah pendusta, dan hal itu memperlihatkan bahwa firman-Nya tidak mendapat tempat di hati kita.

AVB (2015)

Namun sekiranya kita mengatakan bahawa kita tidak pernah berdosa, kita menuduh Allah itu pendusta, dan firman-Nya tidak ada dalam diri kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika
<1437>
kita berkata
<2036>
, bahwa
<3754>
kita
<264> <0>
tidak
<3756>
ada berbuat dosa
<0> <264>
, maka kita membuat
<4160>
Dia
<846>
menjadi pendusta
<5583>
dan
<2532>
firman-Nya
<3056> <846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jikalau
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita tiada
<3756>
pernah berbuat
<264>
dosa, maka kita menjadikan
<4160>
Allah pendusta
<5583>
, dan
<2532>
firman-Nya
<3056>
tiada
<3756>
pada
<1722>
kita
<2254>
.
AYT ITL
Jika
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita belum pernah
<3756>
berbuat dosa
<264>
, kita membuat
<4160>
Dia
<846>
menjadi penipu
<5583>
dan
<2532>
firman-Nya
<3056>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.

[<846>]
GREEK
ean
<1437>
COND
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
oti
<3754>
CONJ
ouc
<3756>
PRT-N
hmarthkamen
<264> (5758)
V-RAI-1P
qeusthn
<5583>
N-ASM
poioumen
<4160> (5719)
V-PAI-1P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa 1 , u  maka kita membuat Dia menjadi pendusta v  dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata 1 , bahwa kita tidak ada berbuat dosa, maka kita membuat 2  Dia 3  menjadi pendusta dan firman-Nya 3  tidak ada di dalam kita.

Catatan Full Life

1Yoh 1:10 1

Nas : 1Yoh 1:10

Jikalau kita berkata bahwa kita tidak pernah berbuat dosa dan oleh karena itu tidak memerlukan khasiat penyelamatan dari kematian Kristus, kita menjadikan Allah pembohong (bd. Rom 3:23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA