Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:20

maka kamipun akan sama seperti segala bangsa-bangsa w  lain; raja kami akan menghakimi kami dan memimpin kami dalam perang."

AYT (2018)

Kami juga akan sama seperti semua bangsa lain. Raja akan menghakimi kami, memimpin kami, dan berperang dalam pertempuran kami.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 8:20

Dan biar kamipun seperti segala bangsa lain, diperintahkan oleh raja kami, biar ia berjalan pada hulu kami dan melakukan segala perang kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 8:20

Kami ingin serupa dengan bangsa-bangsa lain, raja kami harus memerintah kami dan memimpin kami dalam peperangan."

TSI (2014)

Dengan demikian bangsa kita akan sama seperti bangsa-bangsa lain. Raja kami akan memerintah atas kami dan memimpin kami ketika terjadi perang.”

MILT (2008)

Dan kami pun akan menjadi seperti semua bangsa lain. Dan raja kami akan menghakimi kami dan akan berjalan maju di depan kami dan memimpin peperangan kami."

Shellabear 2011 (2011)

supaya kami juga menjadi seperti semua bangsa lain. Raja kami itu akan memerintah atas kami, maju memimpin kami, dan berperang dalam peperangan kami."

AVB (2015)

supaya kami juga menjadi seperti semua bangsa lain. Raja kami itu akan memerintah atas kami, maju memimpin kami, dan berperang dalam peperangan kami.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:20

maka kamipun
<0587> <01571>
akan
<01961>
sama seperti segala
<03605>
bangsa-bangsa
<01471>
lain; raja
<04428>
kami akan menghakimi
<08199>
kami dan memimpin
<06440> <03318>
kami dalam perang
<04421> <03898>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:20

Dan biar
<01571>
kamipun
<0587>
seperti segala
<03605>
bangsa
<01471>
lain, diperintahkan
<08199>
oleh raja
<04428>
kami, biar
<03318>
ia berjalan
<03318>
pada hulu
<06440>
kami dan melakukan
<03898>
segala perang
<04421>
kami.
AYT ITL
Kami
<0587>
juga
<01571>
akan sama seperti semua
<03605>
bangsa
<01471>
lain. Raja
<04428>
akan menghakimi
<08199>
kami, memimpin kami, dan berperang
<03898>
dalam pertempuran
<04421>
kami.”

[<01961> <03318> <06440> <0853>]
AVB ITL
supaya kami
<0587>
juga
<01571>
menjadi
<01961>
seperti semua
<03605>
bangsa
<01471>
lain. Raja
<04428>
kami itu akan memerintah
<08199>
atas kami, maju memimpin
<03318> <06440>
kami, dan berperang
<03898>
dalam peperangan
<04421>
kami.”

[<0853>]
HEBREW
wntmxlm
<04421>
ta
<0853>
Mxlnw
<03898>
wnynpl
<06440>
auyw
<03318>
wnklm
<04428>
wnjpsw
<08199>
Mywgh
<01471>
lkk
<03605>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
wnyyhw (8:20)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:20

1 maka kamipun akan sama seperti segala bangsa-bangsa lain; raja kami akan menghakimi kami dan memimpin kami dalam perang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA