Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 16:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Kemudian undanglah Isai ke upacara pengorbanan itu, lalu Aku akan memberitahukan b  kepadamu apa yang harus kauperbuat. Urapilah c  bagi-Ku orang yang akan Kusebut kepadamu."

AYT (2018)

Undanglah Isai dalam upacara pengurbanan itu, dan Aku akan memberi tahu kepadamu apa yang harus kaulakukan. Urapilah orang yang akan Kusebutkan kepadamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Maka hendaklah engkau menjemput Isai kepada korban itu, maka Aku akan memberitahu kepadamu kelak, barang yang patut kauperbuat dan hendaklah engkau menyirami bagi-Ku dengan minyak yang harum barangsiapa yang Kukatakan kepadamu kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Lalu undanglah Isai ke upacara pengurbanan itu. Nanti akan Kuberitahukan apa yang harus kaulakukan. Orang yang Kutunjukkan kepadamu, harus kaulantik menjadi raja."

MILT (2008)

Lalu engkau undanglah Isai ke upacara pengurbanan itu. Dan Aku akan membuatmu mengetahui apa yang harus engkau perbuat. Dan engkau harus mengurapi bagi-Ku siapa pun yang Kukatakan kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

Undanglah Isai ke acara kurban itu, dan Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang harus kaulakukan. Lantiklah bagi-Ku orang yang akan Kusebutkan padamu."

AVB (2015)

Undanglah Isai ke upacara korban itu, dan Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang harus kamu lakukan. Lantiklah bagi-Ku orang yang akan Kusebutkan kepadamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Kemudian undanglah
<07121>
Isai
<03448>
ke upacara pengorbanan
<02077>
itu, lalu Aku
<0595>
akan memberitahukan
<03045>
kepadamu apa yang
<0834>
harus kauperbuat
<06213>
. Urapilah
<04886>
bagi-Ku orang yang
<0834>
akan Kusebut
<0559>
kepadamu
<0413>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Maka hendaklah engkau menjemput
<07121>
Isai
<03448>
kepada korban
<02077>
itu, maka Aku
<0595>
akan memberitahu
<03045>
kepadamu kelak, barang yang
<0834>
patut kauperbuat
<06213>
dan hendaklah engkau menyirami
<04886>
bagi-Ku dengan minyak yang harum barangsiapa
<0834>
yang Kukatakan
<0559>
kepadamu
<0413>
kelak.
HEBREW
Kyla
<0413>
rma
<0559>
rsa
<0834>
ta
<0853>
yl
<0>
txsmw
<04886>
hvet
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Keydwa
<03045>
yknaw
<0595>
xbzb
<02077>
ysyl
<03448>
tarqw (16:3)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 16:3

Kemudian undanglah Isai 1  ke upacara pengorbanan itu, lalu Aku akan memberitahukan 2  kepadamu apa yang harus kauperbuat. Urapilah 3  bagi-Ku orang yang akan Kusebut kepadamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA