Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum u  di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya.

AYT (2018)

Orang Bet-Semes sedang menuai panen gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat matanya, tampaklah Tabut itu sehingga mereka pun bersukacita melihatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Maka pada masa itu orang Bait-Semes tengah memotong gandum dalam lembah, serta diangkatnya matanya terlihatlah mereka itu akan tabut itu, lalu bersukacitalah hati mereka itu sebab melihat dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Pada waktu itu penduduk Bet-Semes sedang panen gandum di lembah. Ketika mereka melihat Peti Perjanjian itu, dengan gembira mereka menyongsongnya.

TSI (2014)

Pada saat itu penduduk Bet Semes sedang menuai gandum di lembah. Ketika mereka melihat peti perjanjian TUHAN sedang dibawa kembali kepada mereka, mereka sangat bersukacita.

MILT (2008)

Dan orang-orang Bet-Semes sedang menuai panen gandum mereka di lembah. Dan mereka mengangkat wajah mereka serta melihat tabut itu, dan bersukacita melihatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, orang-orang Bait-Semes sedang menuai gandum mereka di lembah. Ketika mereka melayangkan pandang, tampaklah tabut itu. Mereka pun bersukacita melihatnya.

AVB (2015)

Pada waktu itu, warga Bet-Semes sedang menuai gandum mereka di lembah. Ketika mereka melayangkan pandangan, tampaklah tabut itu. Mereka pun bersukacita melihatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes
<01053>
sedang menuai
<07105> <07114>
gandum
<02406>
di lembah
<06010>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
muka
<05869>
, maka tampaklah
<07200>
kepada mereka tabut
<0727>
itu, lalu bersukacitalah
<08055>
mereka melihatnya
<07200>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Maka pada masa itu orang Bait-Semes
<01053>
tengah memotong
<07114>
gandum
<02406>
dalam lembah
<06010>
, serta diangkatnya
<05375>
matanya
<05869>
terlihatlah
<07200>
mereka itu akan tabut
<0727>
itu, lalu bersukacitalah
<08055>
hati mereka itu sebab melihat
<07200>
dia.
AYT ITL
Orang Bet-Semes
<01053>
sedang menuai
<07114>
panen
<07105>
gandum
<02406>
di lembah
<06010>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
, tampaklah
<07200>
Tabut
<0727>
itu sehingga mereka pun bersukacita
<08055>
melihatnya
<07200>
.

[<00> <0853> <0853>]
AVB ITL
Pada waktu itu, warga Bet-Semes
<01053>
sedang menuai
<07114>
gandum
<02406>
mereka di lembah
<06010>
. Ketika mereka melayangkan
<05375>
pandangan
<05869>
, tampaklah
<07200>
tabut
<0727>
itu. Mereka pun bersukacita
<08055>
melihatnya
<07200>
.

[<00> <07105> <0853> <0853>]
HEBREW
twarl
<07200>
wxmvyw
<08055>
Nwrah
<0727>
ta
<0853>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
wavyw
<05375>
qmeb
<06010>
Myjx
<02406>
ryuq
<07105>
Myruq
<07114>
sms
<01053>
tybw (6:13)
<0>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA