Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 27:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Daud tidak membiarkan hidup seorangpun, baik laki-laki maupun perempuan, untuk dibawa ke Gat, sebab pikirnya: "Jangan-jangan mereka mengabarkan tentang kami, dengan berkata: Beginilah dilakukan Daud." Itulah kebiasaannya, selama ia tinggal di daerah orang Filistin.

AYT (2018)

Daud tidak membiarkan hidup, baik laki-laki maupun perempuan, untuk dibawa ke Gat, sebab pikirnya, “Jangan-jangan mereka memberitahukan tentang kami dengan berkata, ‘Inilah yang diperbuat Daud.’” Itulah kebiasaannya selama dia tinggal di daerah orang Filistin.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Maka tiada dihidupi Daud akan laki-laki atau perempuan akan dibawa ke Gat, katanya: Jangan disampaikannya kabar perbuatan kita, serta katanya: Begini begitu perbuatan Daud! Maka demikianlah peri kelakuan Daud pada segala hari iapun duduk dalam negeri orang Filistin.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Tidak seorang pun di daerah-daerah yang diserbunya itu dibiarkannya hidup, supaya jangan ada orang dari daerah-daerah itu yang dapat pergi ke Gat untuk melaporkan apa yang sesungguhnya telah dilakukan Daud dan anak buahnya. Begitulah tindakan Daud selama ia tinggal di negeri Filistin.

TSI3 (2014)

Itulah yang dilakukan oleh Daud selama dia hidup di negeri Filistin. Tidak ada seorang pun laki-laki atau perempuan yang dia biarkan hidup. Sebab Daud berpikir, “Seandainya ada orang yang selamat, mereka akan melaporkan kami dan berkata, ‘Beginilah yang dilakukan oleh Daud kepada kami.’”

MILT (2008)

Dan pria maupun wanita yang dapat membawa kabar ke Gat tidak Daud biarkan hidup, seraya berkata: Jangan sampai mereka mengabarkan tentang kita dengan mengatakan: Demikianlah telah Daud perbuat, dan: Begitulah kebiasaannya sehari-hari ketika dia tinggal di tanah orang Filistin."

Shellabear 2011 (2011)

Daud tidak membiarkan seorang pun hidup untuk dibawa ke Gat, baik laki-laki maupun perempuan, sebab pikirnya, "Jangan-jangan mereka akan melaporkan kami dengan mengatakan, Beginilah yang dilakukan Daud." Begitulah kebiasaannya selama ia tinggal di daerah orang Filistin.

AVB (2015)

Daud tidak membiarkan seorang pun hidup, baik lelaki mahupun perempuan, untuk dibawa ke Gat, kerana fikirnya, “Jangan-jangan mereka mengkhabarkan tentang kami, dengan berkata: Beginilah dilakukan Daud.” Itulah kebiasaannya, selama dia menetap di daerah orang Filistin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Daud
<01732>
tidak
<03808>
membiarkan hidup
<02421>
seorangpun, baik laki-laki
<0376>
maupun perempuan
<0802>
, untuk dibawa
<0935>
ke Gat
<01661>
, sebab pikirnya
<0559>
: "Jangan-jangan
<06435>
mereka mengabarkan
<05046>
tentang
<05921>
kami, dengan berkata
<0559>
: Beginilah
<03541>
dilakukan
<06213>
Daud
<01732>
." Itulah
<03541>
kebiasaannya
<04941>
, selama
<03117> <03605>
ia tinggal
<03427>
di daerah
<07704>
orang Filistin
<06430>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Maka tiada
<03808>
dihidupi
<02421>
Daud
<01732>
akan laki-laki
<0376>
atau perempuan
<0802>
akan dibawa
<0935>
ke Gat
<01661>
, katanya
<0559>
: Jangan
<06435>
disampaikannya kabar
<05046>
perbuatan kita, serta katanya
<0559>
: Begini
<03541>
begitu perbuatan
<06213>
Daud
<01732>
! Maka demikianlah
<03541>
peri kelakuan
<04941>
Daud pada segala
<03605>
hari
<03117>
iapun duduk
<03427>
dalam negeri
<07704>
orang Filistin
<06430>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
tidak
<03808>
membiarkan hidup
<02421>
, baik laki-laki
<0376>
maupun perempuan
<0802>
, untuk dibawa
<0935>
ke Gat
<01661>
, sebab pikirnya
<0559>
, “Jangan-jangan
<06435>
mereka memberitahukan
<05046>
tentang
<05921>
kami dengan berkata
<0559>
, ‘Inilah
<03541>
yang diperbuat
<06213>
Daud
<01732>
.’” Itulah
<03541>
kebiasaannya selama
<03117>
dia
<0834>
tinggal
<03427>
di daerah
<07704>
orang Filistin
<06430>
.

[<04941> <03605>]
AVB ITL
Daud
<01732>
tidak
<03808>
membiarkan
<02421> <0>
seorang pun hidup
<0> <02421>
, baik lelaki
<0376>
mahupun perempuan
<0802>
, untuk dibawa
<0935>
ke Gat
<01661>
, kerana fikirnya
<0559>
, “Jangan-jangan
<06435>
mereka mengkhabarkan
<05046>
tentang
<05921>
kami, dengan berkata
<0559>
: Beginilah
<03541>
dilakukan
<06213>
Daud
<01732>
.” Itulah
<03541>
kebiasaannya
<04941>
, selama
<03605> <03117>
dia menetap
<03427>
di daerah
<07704>
orang Filistin
<06430>
.

[<0834>]
HEBREW
Mytslp
<06430>
hdvb
<07704>
bsy
<03427>
rsa
<0834>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
wjpsm
<04941>
hkw
<03541>
dwd
<01732>
hve
<06213>
hk
<03541>
rmal
<0559>
wnyle
<05921>
wdgy
<05046>
Np
<06435>
rmal
<0559>
tg
<01661>
aybhl
<0935>
dwd
<01732>
hyxy
<02421>
al
<03808>
hsaw
<0802>
syaw (27:11)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:11

Daud tidak membiarkan hidup seorangpun, baik laki-laki maupun perempuan, untuk dibawa ke Gat, sebab pikirnya: "Jangan-jangan mereka mengabarkan 1  tentang kami, dengan berkata: Beginilah dilakukan Daud." Itulah kebiasaannya, selama ia tinggal di daerah orang Filistin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA