1 Samuel 26:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Sam 26:10 |
Lagi kata Daud: "Demi TUHAN yang hidup, niscaya TUHAN akan membunuh t dia: entah karena sampai ajalnya u dan ia mati, v entah karena ia pergi berperang dan hilang lenyap di sana. |
AYT (2018) | Daud berkata, “Demi TUHAN yang hidup, TUHAN akan membunuhnya, mungkin ajalnya tiba sampai dia mati atau dia pergi berperang dan binasa. |
TL (1954) © SABDAweb 1Sam 26:10 |
Dan lagi kata Daud: Demi Tuhan yang hidup, jangan begitu, melainkan dipalu Tuhan juga akan dia kelak, atau ajalnya akan sampai kelak sehingga matilah ia, atau ia akan pergi perang dan mati begitu. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 26:10 |
Demi TUHAN yang hidup, aku tahu bahwa nanti TUHAN sendiri akan membunuh Saul, jika ajalnya sudah sampai, ataupun jika ia tewas dalam pertempuran. |
TSI (2014) | Lagi kata Daud, “Aku bersumpah kepada TUHAN yang hidup, biar TUHAN sendirilah yang akan membunuh Saul, entah dia meninggal karena harinya sudah tiba, atau karena dibunuh dalam pertempuran. |
MILT (2008) | Dan Daud berkata, "Demi TUHAN YAHWEH 03068 yang hidup, kecuali TUHAN YAHWEH 03068 yang membunuh dia, atau waktunya harus tiba dan dia mati, atau ia maju dan dilahap di dalam peperangan, |
Shellabear 2011 (2011) | Kata Daud lagi, "Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, ALLAH sendirilah yang akan menghajar dia. Mungkin ajalnya tiba sehingga ia mati, atau ia masuk ke medan perang lalu binasa. |
AVB (2015) | Kata Daud lagi, “Demi TUHAN yang hidup, TUHAN sendirilah yang akan mengajar dia. Mungkin akan tiba ajalnya dan dia mati, atau dia ke medan perang lalu tumpas. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Sam 26:10 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Sam 26:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 26:10 |
Lagi kata Daud: "Demi TUHAN 1 yang hidup 1 , niscaya TUHAN 1 akan membunuh dia: entah karena sampai ajalnya 2 dan ia mati, entah karena ia pergi 3 berperang dan hilang lenyap di sana. |
![]() [+] Bhs. Inggris |