Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:50

Engkau kiranya mengampuni umat-Mu yang telah berdosa kepada-Mu, mengampuni segala pelanggaran yang dilakukan mereka kepada-Mu, dan kiranya Engkau membuat mereka menjadi kesayangan orang-orang yang mengangkut mereka tertawan, sehingga orang-orang itu menyayangi t  mereka,

AYT (2018)

Ampunilah umat-Mu yang telah berdosa kepada-Mu dan segala pelanggaran yang mereka lakukan kepada-Mu. Berikanlah belas kasihan-Mu di hadapan orang yang menawan mereka sehingga berbelaskasihan terhadap mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:50

dan ampunilah kiranya akan umat-Mu segala dosa yang telah diperbuatnya kepada-Mu, dan segala jahat yang telah dilakukannya kepada-Mu, dan berilah kiranya mereka itu mendapat sayang dari pada orang yang telah menawani akan mereka itu, supaya orang itupun mengasihani akan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:50

Ampunilah semua dosa dan kedurhakaan mereka terhadap-Mu, dan buatlah musuh-musuh mereka memperlakukan mereka dengan baik.

MILT (2008)

dan mengampuni umat-Mu yang telah berdosa kepada-Mu, juga mengampuni segala pelanggaran yang mereka lakukan kepada-Mu dan memberi mereka kemurahan di hadapan penawannya, dan mereka memperoleh kemurahan atas mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Ampunilah umat-Mu, yang telah berdosa terhadap Engkau, dan segala pelanggaran yang mereka lakukan terhadap Engkau. Biarlah orang-orang yang menawan mereka berbelaskasihan terhadap mereka,

AVB (2015)

Ampunilah umat-Mu, yang telah berdosa terhadap Engkau, dan segala pelanggaran yang dilakukan mereka terhadap Engkau. Biarlah sesiapa yang menawan mereka berbelas kasihan terhadap mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:50

Engkau kiranya mengampuni
<05545>
umat-Mu
<05971>
yang
<0834>
telah berdosa
<02398>
kepada-Mu, mengampuni segala
<03605>
pelanggaran
<06588>
yang
<0834>
dilakukan
<06586>
mereka kepada-Mu, dan kiranya Engkau membuat
<05414>
mereka menjadi kesayangan
<07356>
orang-orang yang mengangkut
<07617> <00>
mereka tertawan
<00> <07617>
, sehingga orang-orang itu menyayangi
<07355>
mereka,

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:50

dan ampunilah
<05545>
kiranya akan umat-Mu
<05971>
segala dosa yang
<0834>
telah diperbuatnya
<02398>
kepada-Mu, dan segala
<03605>
jahat
<06588>
yang
<0834>
telah dilakukannya
<06586>
kepada-Mu, dan berilah
<05414>
kiranya mereka itu mendapat sayang
<07356>
dari pada
<06440>
orang yang telah menawani
<07617>
akan mereka itu, supaya orang itupun mengasihani
<07355>
akan mereka itu.
AYT ITL
Ampunilah
<05545>
umat-Mu
<05971>
yang
<0834>
telah berdosa
<02398>
kepada-Mu dan segala
<03605>
pelanggaran
<06588>
yang
<0834>
mereka lakukan
<06586>
kepada-Mu. Berikanlah
<05414>
belas kasihan-Mu
<07356>
di hadapan
<06440>
orang yang menawan
<07617>
mereka sehingga berbelaskasihan
<07355>
terhadap mereka.

[<00> <00>]
AVB ITL
Ampunilah
<05545>
umat-Mu
<05971>
, yang
<0834>
telah berdosa
<02398>
terhadap Engkau, dan segala
<03605>
pelanggaran
<06588> <06586> <0>
yang
<0834>
dilakukan
<0> <06586>
mereka terhadap Engkau. Biarlah
<05414>
sesiapa yang menawan
<07617>
mereka berbelas kasihan
<07356> <07355>
terhadap
<06440>
mereka,

[<00> <00>]
HEBREW
Mwmxrw
<07355>
Mhybs
<07617>
ynpl
<06440>
Mymxrl
<07356>
Mttnw
<05414>
Kb
<0>
wesp
<06586>
rsa
<0834>
Mhyesp
<06588>
lklw
<03605>
Kl
<0>
wajx
<02398>
rsa
<0834>
Kmel
<05971>
txlow (8:50)
<05545>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:50

Engkau kiranya mengampuni umat-Mu yang telah berdosa kepada-Mu, mengampuni segala pelanggaran yang dilakukan mereka kepada-Mu, dan kiranya Engkau membuat 1  mereka menjadi kesayangan 1  orang-orang yang mengangkut mereka tertawan, sehingga orang-orang itu menyayangi mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA