Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Segera sesudah Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah dilempari sampai mati, berkatalah Izebel kepada Ahab: "Bangunlah, ambillah kebun j  anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, karena Nabot yang menolak memberikannya kepadamu dengan bayaran uang, sudah tidak hidup lagi; ia sudah mati."

AYT (2018)

Saat Izebel mendengar bahwa Nabot sudah dilempari dengan batu sampai mati, Izebel berkata kepada Ahab, “Bangunlah, milikilah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, yang telah menolak untuk memberikan kepadamu dengan bayaran perak karena Nabot tidak lagi hidup, dia sudah mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Setelah didengar Izebel akan hal Nabot sudah mati dilontari dengan batu, maka kata Izebel kepada Akhab: Bangkitlah kakanda berdiri, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizrieli itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang dienggankannya menjual kepada kakanda dengan harganya, karena si Nabot itu tiada lagi hidup, melainkan ia sudah mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Segera setelah Izebel menerima berita itu berkatalah ia kepada Ahab, "Nabot sudah mati. Sekarang pergilah ambil kebun anggur itu yang tidak mau dijualnya kepadamu."

MILT (2008)

Dan terjadilah, setelah Izebel mendengar bahwa Nabot sudah dilempari batu dan mati, maka berkatalah Izebel kepada Ahab, "Bangunlah, milikilah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, yang telah menolak untuk memberikan kepadamu dengan bayaran perak, sebab Nabot sudah tidak hidup lagi, karena dia sudah mati."

Shellabear 2011 (2011)

Begitu Izebel mendengar bahwa Nabot telah mati dirajam, berkatalah Izebel kepada Ahab, "Bangunlah, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, yaitu kebun yang tidak mau dijualnya kepadamu, sebab Nabot tidak lagi hidup. Ia sudah mati."

AVB (2015)

Sebaik sahaja Izebel mendengar bahawa Nabot telah mati direjam, berkatalah Izebel kepada Ahab, “Bangunlah, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, iaitu kebun yang tidak mahu dijualnya kepadamu, kerana Nabot sudah tidak hidup lagi. Dia sudah mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Segera sesudah Izebel
<0348>
mendengar
<08085>
, bahwa
<03588>
Nabot
<05022>
sudah dilempari
<05619>
sampai mati
<04191>
, berkatalah
<0559>
Izebel
<0348>
kepada
<0413>
Ahab
<0256>
: "Bangunlah
<06965>
, ambillah
<03423>
kebun anggur
<03754>
Nabot
<05022>
, orang Yizreel
<03158>
itu, menjadi milikmu, karena
<03588>
Nabot
<05022>
yang
<0834>
menolak
<03985>
memberikannya
<05414>
kepadamu dengan bayaran uang
<03701>
, sudah tidak
<0369>
hidup
<02416>
lagi; ia sudah mati
<04191>
."

[<01961> <03588>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Setelah didengar
<08085>
Izebel
<0348>
akan hal
<03588>
Nabot
<05022>
sudah mati
<04191>
dilontari dengan batu
<05619>
, maka kata
<0559>
Izebel
<0348>
kepada
<0413>
Akhab
<0256>
: Bangkitlah
<06965>
kakanda berdiri
<06965>
, ambillah
<03423>
kebun anggur
<03754>
Nabot
<05022>
, orang Yizrieli
<03158>
itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang
<0834>
dienggankannya
<03985>
menjual
<05414>
kepada kakanda dengan harganya
<03701>
, karena
<03588>
si Nabot
<05022>
itu tiada
<0369>
lagi hidup
<02416>
, melainkan
<03588>
ia sudah mati
<04191>
.
AYT ITL
Saat
<01961>
Izebel
<0348>
mendengar
<08085>
bahwa
<03588>
Nabot
<05022>
sudah dilempari dengan batu
<05619>
sampai mati
<04191>
, Izebel
<0348>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Ahab
<0256>
, “Bangunlah
<06965>
, milikilah
<03423>
kebun anggur
<03754>
Nabot
<05022>
, orang Yizreel
<03158>
itu, yang
<0834>
telah menolak
<03985>
untuk memberikan
<05414>
kepadamu dengan bayaran perak
<03701>
karena
<03588>
Nabot
<05022>
tidak
<0369>
lagi hidup
<02416>
, dia sudah mati
<04191>
.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Sebaik sahaja Izebel
<0348>
mendengar
<08085>
bahawa
<03588>
Nabot
<05022>
telah mati
<04191>
direjam
<05619>
, berkatalah
<0559>
Izebel
<0348>
kepada
<0413>
Ahab
<0256>
, “Bangunlah
<06965>
, ambillah
<03423> <0>
kebun anggur
<03754>
Nabot
<05022>
, orang Yizreel
<03158>
itu, menjadi milikmu
<0> <03423>
, iaitu kebun yang
<0834>
tidak mahu
<03985>
dijualnya
<05414> <03701>
kepadamu, kerana
<03588>
Nabot
<05022>
sudah tidak
<0369>
hidup
<02416>
lagi. Dia sudah mati
<04191>
.”

[<01961> <0853> <00>]
HEBREW
tm
<04191>
yk
<03588>
yx
<02416>
twbn
<05022>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Pokb
<03701>
Kl
<0>
ttl
<05414>
Nam
<03985>
rsa
<0834>
ylaerzyh
<03158>
twbn
<05022>
Mrk
<03754>
ta
<0853>
sr
<03423>
Mwq
<06965>
baxa
<0256>
la
<0413>
lbzya
<0348>
rmatw
<0559>
tmyw
<04191>
twbn
<05022>
lqo
<05619>
yk
<03588>
lbzya
<0348>
emsk
<08085>
yhyw (21:15)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:15

Segera sesudah Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah dilempari sampai mati, berkatalah Izebel kepada Ahab: "Bangunlah 1 , ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, karena Nabot yang menolak memberikannya kepadamu dengan bayaran uang, sudah tidak hidup lagi; ia sudah mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA