Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 16:22

Konteks
NETBible

Omri’s supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.

NASB ©

biblegateway 1Ki 16:22

But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.

HCSB

However, the people who followed Omri proved stronger than those who followed Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.

LEB

But the half which followed Omri was stronger than the half which followed Tibni, Ginath’s son. Tibni died, and Omri became king.

NIV ©

biblegateway 1Ki 16:22

But Omri’s followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.

ESV

But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 16:22

But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.

REB

Omri's party proved the stronger; Tibni lost his life, and Omri became king.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 16:22

But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned.

KJV

But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the people
<05971>
that followed
<0310>
Omri
<06018>
prevailed
<02388> (8799)
against
<0854>
the people
<05971>
that followed
<0310>
Tibni
<08402>
the son
<01121>
of Ginath
<01527>_:
so Tibni
<08402>
died
<04191> (8799)_,
and Omri
<06018>
reigned
<04427> (8799)_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 16:22

But the people
<05971>
who
<0834>
followed
<0310>
Omri
<06018>
prevailed
<02388>
over
<02388>
the people
<05971>
who
<0834>
followed
<0310>
Tibni
<08402>
the son
<01121>
of Ginath
<01527>
. And Tibni
<08402>
died
<04191>
and Omri
<06018>
became
<04427>
king
<04427>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
o
<3588
T-NSM
wn
<1510
V-PAPNS
opisw
<3694
PREP
ambri {N-PRI} uperekrathsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
opisw
<3694
PREP
yamni {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
gwnay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
yamni {N-PRI} kai
<2532
CONJ
iwram
<2496
N-PRI
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
ambri {N-PRI} meta
<3326
PREP
yamni
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Omri’s
<06018>
supporters
<0310>

<0834>
were stronger
<02388>
than those
<0854>
who supported
<0310>

<0834>
Tibni
<08402>
son
<01121>
of Ginath
<01527>
. Tibni
<08402>
died
<04191>
; Omri
<06018>
became king
<04427>
.
HEBREW
P
yrme
<06018>
Klmyw
<04427>
ynbt
<08402>
tmyw
<04191>
tnyg
<01527>
Nb
<01121>
ynbt
<08402>
yrxa
<0310>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
ta
<0854>
yrme
<06018>
yrxa
<0310>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
qzxyw (16:22)
<02388>




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.56 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA