Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Sebab ada tertulis dalam Kitab Suci: "Sesungguhnya, Aku meletakkan di Sion sebuah batu yang terpilih, sebuah batu penjuru f  yang mahal, dan siapa yang percaya kepada-Nya, tidak akan dipermalukan. g "

AYT (2018)

Karena Kitab Suci berkata, “Lihatlah, Aku meletakkan sebuah batu di Sion, sebuah batu penjuru yang terpilih dan yang berharga, dan siapa pun yang percaya kepada-Nya tidak akan dipermalukan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Karena ada tersurat di dalam Alkitab: Bahwa Aku ada membubuh di dalam Sion sebuah batu penjuru yang terpilih, lagi indah; maka orang yang percaya akan Dia tiada akan diberi malu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Karena di dalam Alkitab tertulis begini, "Aku telah memilih sebuah batu berharga, yang Kutempatkan di Sion sebagai batu utama; dan orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dikecewakan."

TSI (2014)

Hal ini sesuai dengan yang tertulis dalam Firman TUHAN,“Lihatlah, Aku memilih sebuah batu yang sangat Aku hargai, dan meletakkan batu itu sebagai fondasi di Rumah-Ku di Bukit Sion. Semua orang yang percaya kepada-Nya tidak akan kecewa.”

MILT (2008)

karena hal itu pun tercantum di dalam kitab suci, "Lihatlah, Aku meletakkan di Sion batu penjuru utama yang terpilih, yang berharga, dan orang yang percaya kepada-Nya sekali-kali tidak dipermalukan."

Shellabear 2011 (2011)

Karena telah tersurat di dalam Kitab Suci, "Sesungguhnya Aku menempatkan di Sion sebuah batu penjuru yang terpilih dan berharga. Orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dipermalukan."

AVB (2015)

Ada tersurat dalam Kitab Suci: “Lihatlah, Kuletakkan di Sion, batu asas yang terpilih, berharga, dan sesiapa yang percaya kepada-Nya tidak akan diaibkan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Sebab
<1360>
ada tertulis
<4023>
dalam
<1722>
Kitab Suci
<1124>
: "Sesungguhnya
<2400>
, Aku meletakkan
<5087>
di
<1722>
Sion
<4622>
sebuah batu
<3037>
yang terpilih
<1588>
, sebuah batu penjuru
<204>
yang mahal
<1784>
, dan
<2532>
siapa yang percaya
<4100>
kepada-Nya
<1909> <846>
, tidak
<3756> <3361>
akan dipermalukan
<2617>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Karena
<1360>
ada tersurat
<4023>
di dalam
<1722>
Alkitab
<1124>
: Bahwa
<2400>
Aku ada membubuh
<5087>
di dalam
<1722>
Sion
<4622>
sebuah batu
<3037>
penjuru
<204>
yang terpilih
<1588>
, lagi indah
<1784>
; maka
<2532>
orang yang percaya
<4100>
akan
<1909>
Dia
<846>
tiada
<3756> <3361>
akan diberi malu
<2617>
.
AYT ITL
Karena
<1360>
Kitab Suci
<1124>
berkata
<4023>
, "Lihatlah
<2400>
, Aku meletakkan
<5087>
sebuah batu
<3037>
di
<1722>
Sion
<4622>
, sebuah batu penjuru
<204>
yang terpilih
<1588>
dan yang mulia
<1784>
, dan
<2532>
siapa pun yang
<3588>
percaya
<4100>
kepada-Nya
<1909> <846>
tidak
<3756> <3361>
akan dipermalukan
<2617>
."

[<1722>]
AVB ITL
Ada tersurat
<4023>
dalam
<1722>
Kitab Suci
<1124>
: “Lihatlah
<2400>
, Kuletakkan
<5087>
di
<1722>
Sion
<4622>
, batu
<3037>
asas
<204>
yang terpilih
<1588>
, berharga
<1784>
, dan
<2532>
sesiapa
<3588>
yang percaya
<4100>
kepada-Nya
<1909> <846>
tidak akan
<3756> <3361>
diaibkan
<2617>
.”

[<1360>]
GREEK WH
διοτι
<1360>
CONJ
περιεχει
<4023> <5719>
V-PAI-3S
εν
<1722>
PREP
γραφη
<1124>
N-DSF
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
τιθημι
<5087> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
σιων
<4622>
N-PRI
λιθον
<3037>
N-ASM
{VAR1: εκλεκτον
<1588>
A-ASM
ακρογωνιαιον
<204>
A-ASM
} {VAR2: ακρογωνιαιον
<204>
A-ASM
εκλεκτον
<1588>
A-ASM
} εντιμον
<1784>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
επ
<1909>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
καταισχυνθη
<2617> <5686>
V-APS-3S
GREEK SR
διοτι
Διότι
διότι
<1360>
C
περιεχει
περιέχει
περιέχω
<4023>
V-IPA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
γραφη
Γραφῇ:
γραφή
<1124>
N-DFS
ιδου
“Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
τιθημι
τίθημι
τίθημι
<5087>
V-IPA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σιων
Σιὼν
Σιών
<4622>
N-DFS
λιθον
λίθον,
λίθος
<3037>
N-AMS
ακρογωνιαιον
ἀκρογωνιαῖον
ἀκρογωνιαῖος
<204>
S-AMS
εκλεκτον
ἐκλεκτὸν
ἐκλεκτός
<1588>
A-AMS
εντιμον
ἔντιμον,
ἔντιμος
<1784>
A-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
πιστευων
πιστεύων
πιστεύω
<4100>
V-PPANMS
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μὴ
μή
<3361>
D
καταισχυνθη
καταισχυνθῇ.”
καταισχύνω
<2617>
V-SAP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 2:6

Sebab ada tertulis 1  dalam Kitab Suci: "Sesungguhnya 2 , Aku meletakkan di Sion sebuah batu yang terpilih 3 , sebuah batu penjuru yang mahal, dan siapa yang percaya kepada-Nya, tidak akan dipermalukan 4 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA