1 Petrus 1:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
Karena kamu telah dilahirkan kembali q bukan dari benih yang fana, tetapi dari benih yang tidak fana, r oleh firman Allah, s yang hidup dan yang kekal. |
AYT (2018) | sebab kamu telah dilahirkan kembali, bukan dari benih yang dapat mati, melainkan dari benih yang tidak dapat mati, yaitu melalui firman Allah yang hidup dan tinggal tetap. |
TL (1954) © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
karena kamu sudah diperanakkan pula, bukannya daripada benih yang akan binasa, melainkan yang tiada akan binasa, yaitu dengan firman Allah yang hidup dan kekal. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
Sebab melalui sabda Allah yang hidup dan yang abadi itu, kalian sudah dijadikan manusia baru yang bukannya lahir dari manusia, melainkan dari Bapa yang abadi. |
TSI (2014) | sebab kita sudah menjadi manusia yang baru. Kita sudah dilahirkan kembali karena menerima Firman Allah, dan Firman itu bertumbuh dalam hati kita. Firman Allah tidak mungkin binasa dan tetap berlaku selama-lamanya. |
MILT (2008) | karena dilahirkan kembali bukan dari benih yang dapat binasa, melainkan yang tidak dapat binasa, melalui firman Allah Elohim 2316 yang hidup dan yang tinggal tetap sepanjang zaman. |
Shellabear 2011 (2011) | Kamu telah lahir kembali, bukan dari benih yang dapat binasa, melainkan dari benih yang tidak dapat binasa, yaitu firman Allah yang hidup dan kekal. |
AVB (2015) | kerana kamu telah dilahirkan semula, bukan daripada benih yang dapat dibinasakan tetapi daripada yang tidak mungkin dimusnahkan, melalui firman Allah yang hidup kekal selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Ptr 1:23 |
Karena kamu telah dilahirkan kembali 1 bukan 2 dari benih yang fana, tetapi 3 dari benih yang tidak fana, oleh 4 firman Allah, yang hidup dan yang kekal. |
[+] Bhs. Inggris |