Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 4:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Sebab siapakah yang menganggap engkau begitu penting? Dan apakah yang engkau punyai, yang tidak engkau terima? j  Dan jika engkau memang menerimanya, mengapakah engkau memegahkan diri 1 , seolah-olah engkau tidak menerimanya?

AYT (2018)

Sebab, siapakah yang membeda-bedakan kamu? Apa yang kamu punyai, yang bukan kamu terima? Dan, jika memang kamu menerimanya, mengapa kamu menyombongkan diri seolah-olah tidak menerimanya?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Karena siapakah gerangan melebihkan engkau? Dan apakah yang ada padamu yang bukan engkau terima? Dan jikalau engkau sudah menerima itu, apakah sebabnya engkau memegahkan dirimu seolah-olah engkau bukan menerima itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Siapakah yang menjadikan Saudara lebih dari orang lain? Bukankah segala sesuatu Saudara terima dari Allah? Jadi, mengapa mau menyombongkan diri, seolah-olah apa yang ada pada Saudara itu bukan sesuatu yang diberi?

MILT (2008)

Sebab siapakah yang memperbedakan engkau? Dan apa yang engkau miliki yang engkau tidak menerimanya? Dan jika engkau pun telah menerimanya, mengapa engkau bermegah seolah-olah tidak menerimanya?

Shellabear 2011 (2011)

Karena siapakah yang menganggap engkau begitu penting? Lagi pula, dari apa yang ada padamu, manakah yang bukan berupa pemberian? Jika engkau memang menerimanya sebagai pemberian, mengapa engkau memegahkan dirimu seolah-olah hal itu bukanlah pemberian?

AVB (2015)

Siapakah yang menjadikan dirimu lebih baik daripada yang lain? Apakah yang ada padamu yang tidak kamu terima? Jadi, jika kamu memang menerimanya, mengapakah kamu bermegah, seolah-olah apa yang ada padamu itu bukan kurnia-Nya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Sebab
<1063>
siapakah
<5101>
yang menganggap
<1252>
engkau
<4571>
begitu penting? Dan
<1161>
apakah
<5101>
yang engkau punyai
<2192>
, yang tidak
<3756>
engkau terima
<2983>
? Dan
<1161>
jika
<1487>
engkau
<2983> <0>
memang menerimanya
<0> <2983>
, mengapakah
<5101>
engkau memegahkan diri
<2744>
, seolah-olah
<5613>
engkau
<2983> <0>
tidak
<3361>
menerimanya
<0> <2983>
?

[<3739> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Karena
<1063>
siapakah
<5101>
gerangan
<4571>
melebihkan
<1252>
engkau
<4571>
? Dan apakah
<5101>
yang ada padamu
<2192>
yang
<3739>
bukan
<3756>
engkau terima
<2983>
? Dan
<2532>
jikalau
<1487>
engkau sudah menerima
<2983>
itu, apakah
<5101>
sebabnya engkau memegahkan
<2744>
dirimu seolah-olah
<5613>
engkau bukan
<3361>
menerima
<2983>
itu?
AYT ITL
Sebab
<1063>
, siapakah
<5101>
yang membeda-bedakan
<1252>
kamu
<4571>
? Apa
<5101>
yang kamu punyai
<2192>
, yang
<3739>
bukan
<3756>
kamu terima
<2983>
? Dan
<1161>
, jika
<1487>
memang
<2983>
kamu menerimanya
<2983>
, mengapa
<5101>
kamu menyombongkan diri
<2744>
seolah-olah
<5613>
tidak
<3361>
menerimanya
<2983>
?

[<1161> <2532>]
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
gar
<1063>
CONJ
se
<4571>
P-2AS
diakrinei
<1252> (5719)
V-PAI-3S
ti
<5101>
I-ASN
de
<1161>
CONJ
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
o
<3739>
R-ASN
ouk
<3756>
PRT-N
elabev
<2983> (5627)
V-2AAI-2S
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
elabev
<2983> (5627)
V-2AAI-2S
ti
<5101>
I-ASN
kaucasai
<2744> (5736)
V-PNI-2S
wv
<5613>
ADV
mh
<3361>
PRT-N
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Sebab siapakah yang menganggap engkau begitu penting? Dan apakah yang engkau punyai, yang tidak engkau terima? j  Dan jika engkau memang menerimanya, mengapakah engkau memegahkan diri 1 , seolah-olah engkau tidak menerimanya?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 4:7

Sebab siapakah 1  3  yang menganggap engkau 2  begitu penting? Dan apakah 1  3  yang engkau punyai, yang tidak engkau terima? Dan jika engkau memang menerimanya, mengapakah 1  3  engkau memegahkan diri, seolah-olah engkau tidak menerimanya?

Catatan Full Life

1Kor 4:7 1

Nas : 1Kor 4:7

Dasar dari kerendahan hati Kristen ialah menyadari bahwa bakat bawaan atau karunia rohani yang kita miliki berasal dari Allah dan karenanya tidak memberikan alasan sedikit pun untuk merasa unggul diri, merasa bergengsi atau sombong. Segala yang kita miliki dan posisi yang kita raih telah dimungkinkan oleh Allah dan orang lain. Sebab itu, tidak ada tempat untuk kesombongan, hanya ucapan terima kasih kepada Allah dan orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA