Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 15:12

Konteks
NETBible

Now if Christ is being preached as raised from the dead, 1  how can some of you say there is no resurrection of the dead?

NASB ©

biblegateway 1Co 15:12

Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

HCSB

Now if Christ is preached as raised from the dead, how can some of you say, "There is no resurrection of the dead"?

LEB

Now if Christ is preached as raised up from the dead, how do some among you say that [there] is no resurrection of the dead?

NIV ©

biblegateway 1Co 15:12

But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?

ESV

Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?

NRSV ©

bibleoremus 1Co 15:12

Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?

REB

Now if this is what we proclaim, that Christ was raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?

NKJV ©

biblegateway 1Co 15:12

Now if Christ is preached that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

KJV

Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
be preached
<2784> (5743)
that
<3754>
he rose
<1453> (5769)
from
<1537>
the dead
<3498>_,
how
<4459>
say
<3004> (5719)
some
<5100>
among
<1722>
you
<5213>
that
<3754>
there is
<2076> (5748)
no
<3756>
resurrection
<386>
of the dead
<3498>_?
NASB ©

biblegateway 1Co 15:12

Now
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
is preached
<2784>
, that He has been raised
<1453>
from the dead
<3498>
, how
<4459>
do some
<5100>
among
<1722>
you say
<3004>
that there is no
<3756>
resurrection
<386>
of the dead
<3498>
?
NET [draft] ITL
Now
<1161>
if
<1487>
Christ
<5547>
is being preached
<2784>
as raised
<1453>
from
<1537>
the dead
<3498>
, how
<4459>
can some
<5100>
of
<1722>
you
<5213>
say
<3004>
there is
<1510>
no
<3756>
resurrection
<386>
of the dead
<3498>
?
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
χριστος
<5547>
N-NSM
κηρυσσεται
<2784> <5743>
V-PPI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
εγηγερται
<1453> <5769>
V-RPI-3S
πως
<4459>
ADV-I
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
τινες
<5100>
X-NPM
οτι
<3754>
CONJ
αναστασις
<386>
N-NSF
νεκρων
<3498>
A-GPM
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
ει
¶Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
κηρυσσεται
κηρύσσεται,
κηρύσσω
<2784>
V-IPP3S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
νεκρων
νεκρῶν
νεκρός
<3498>
S-GMP
εγηγερται
ἐγήγερται,
ἐγείρω
<1453>
V-IEP3S
πωσ
πῶς
πῶς
<4459>
D
λεγουσιν
λέγουσιν
λέγω
<3004>
V-IPA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
αναστασισ
ἀνάστασις
ἀνάστασις
<386>
N-NFS
νεκρων
νεκρῶν
νεκρός
<3498>
S-GMP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν;
εἰμί
<1510>
V-IPA3S

NETBible

Now if Christ is being preached as raised from the dead, 1  how can some of you say there is no resurrection of the dead?

NET Notes

tn Grk “that he has been raised from the dead.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.56 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA