Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Kata Ahab kepada Elia: "Sekarang engkau mendapat aku, hai musuhku? n " Jawabnya: "Memang sekarang aku mendapat engkau, karena engkau sudah memperbudak o  diri dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN.

AYT (2018)

Lalu, Ahab berkata kepada Elia, “Apakah engkau telah menemukanku, hai musuhku?’ Jawabnya, “Aku telah menemukanmu karena engkau telah menjual dirimu untuk melakukan apa yang jahat di mata TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Maka kata Akhab kepada Elia: Sudahkah engkau mendapat aku, hai seteruku? Lalu kata Elia: Benarlah aku mendapat engkau; tegal engkau sudah menjual dirimu akan berbuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Ketika Ahab melihat Elia, ia berkata, "Hai musuh, akhirnya kau mendapat aku!" "Benar," sahut Elia. "Karena Tuan dengan tekad melakukan yang jahat pada pemandangan TUHAN,

MILT (2008)

Dan Ahab berkata kepada Elia, "Apakah engkau telah mendapati aku, hai musuhku?" Jawabnya, "Memang aku telah mendapati engkau karena engkau sudah berkhianat dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Maka kata Ahab kepada Ilyas, "Engkau telah mendapatkan aku, hai musuhku." Jawabnya, "Benar, aku telah mendapatkan engkau, karena engkau telah menjual dirimu dengan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH.

AVB (2015)

Maka kata Ahab kepada Elia, “Engkau sudah tahu tembelang aku, wahai musuhku.” Jawabnya, “Benar, aku telah mengetahui tembelang engkau, kerana engkau telah menjual dirimu dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Kata
<0559>
Ahab
<0256>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
: "Sekarang engkau mendapat
<04672>
aku, hai musuhku
<0341>
?" Jawabnya
<0559>
: "Memang sekarang aku mendapat
<04672>
engkau, karena
<03282>
engkau sudah memperbudak
<04376>
diri dengan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Maka kata
<0559>
Akhab
<0256>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
: Sudahkah engkau mendapat
<04672>
aku, hai seteruku
<0341>
? Lalu kata
<0559>
Elia: Benarlah aku mendapat
<04672>
engkau; tegal
<03282>
engkau sudah menjual
<04376>
dirimu akan berbuat
<06213>
barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Lalu, Ahab
<0256>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, “Apakah engkau telah menemukanku
<04672>
, hai musuhku
<0341>
?’ Jawabnya
<0559>
, “Aku telah menemukanmu
<04672>
karena
<03282>
engkau telah menjual
<04376>
dirimu untuk melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
AVB ITL
Maka kata
<0559>
Ahab
<0256>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, “Engkau sudah tahu tembelang
<04672>
aku, wahai musuhku
<0341>
.” Jawabnya
<0559>
, “Benar, aku telah mengetahui tembelang
<04672>
engkau, kerana
<03282>
engkau telah menjual
<04376>
dirimu dengan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
twvel
<06213>
Krkmth
<04376>
Ney
<03282>
ytaum
<04672>
rmayw
<0559>
ybya
<0341>
yntaumh
<04672>
whyla
<0452>
la
<0413>
baxa
<0256>
rmayw (21:20)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:20

Kata Ahab kepada Elia: "Sekarang engkau mendapat 1  aku, hai musuhku 1 ?" Jawabnya: "Memang sekarang aku mendapat 1  engkau, karena engkau sudah memperbudak 2  diri dengan melakukan 3  apa yang jahat di mata TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA