Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 35:17

Konteks
NETBible

O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? 1  Rescue 2  me 3  from their destructive attacks; guard my life 4  from the young lions!

NASB ©

biblegateway Psa 35:17

Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.

HCSB

Lord, how long will You look on? Rescue my life from their ravages, my very life from the young lions.

LEB

O Lord, how long will you look on? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions.

NIV ©

biblegateway Psa 35:17

O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.

ESV

How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!

NRSV ©

bibleoremus Psa 35:17

How long, O LORD, will you look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!

REB

Lord, how long will you look on? Rescue me from those who would destroy me, save my precious life from the powerful.

NKJV ©

biblegateway Psa 35:17

Lord, how long will You look on? Rescue me from their destructions, My precious life from the lions.

KJV

Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Lord
<0136>_,
how long wilt thou look on
<07200> (8799)_?
rescue
<07725> (8685)
my soul
<05315>
from their destructions
<07722>_,
my darling
<03173>
from the lions
<03715>_.
{darling: Heb. only one}
NASB ©

biblegateway Psa 35:17

Lord
<0136>
, how
<04100>
long
<04100>
will You look
<07200>
on? Rescue
<07725>
my soul
<05315>
from their ravages
<07722>
, My only
<03173>
life from the lions
<03715>
.
LXXM
(34:17) kurie
<2962
N-VSM
pote
<4218
ADV
epoqh {V-FMI-2S} apokatasthson
<600
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
kakourgiav {N-GSF} autwn
<846
D-GPM
apo
<575
PREP
leontwn
<3023
N-GPM
thn
<3588
T-ASF
monogenh
<3439
A-ASF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
O Lord
<0136>
, how long
<04100>
are you going to just stand there and watch
<07200>
this? Rescue
<07725>
me
<05315>
from their destructive attacks
<07722>
; guard my life
<03173>
from the young lions
<03715>
!
HEBREW
ytdyxy
<03173>
Myrypkm
<03715>
Mhyasm
<07722>
yspn
<05315>
hbysh
<07725>
hart
<07200>
hmk
<04100>
ynda (35:17)
<0136>

NETBible

O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? 1  Rescue 2  me 3  from their destructive attacks; guard my life 4  from the young lions!

NET Notes

tn Heb “O Lord, how long will you see?”

tn Heb “bring back, restore.”

tn Or “my life.”

tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb “guard” is supplied in the translation, because the verb “rescue” is understood by ellipsis (see the previous line).




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA